每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3623|回复: 39

[歌曲鉴赏] 【每日一曲13.10.12】新居昭乃 - 凍る砂 (1992)

[复制链接]
发表于 2013-10-12 00:41:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 verssaux 于 2013-10-12 00:43 编辑


新居昭乃为动画"风之大陆"唱的印象曲.
这首歌将新居昭乃的声音特质发挥到极致,背景的和声也非常优美,需要在安静的环境开大音量仔细欣赏,这种歌估计现场演唱无法唱出效果.


作詞:新居昭乃
作曲:新居昭乃
編曲:荻田光男

透明な夢を見てる
その不思議な瞳
そっとからだを満たす
水に映る言葉

消え残る真昼の淡い微熱
とじこめれば凍る砂に変る

青い月のためいき
感じている近く
そっと輝く髪に
触れてみても遠い

限りなくいとおしい指のかたち
壊れそうな想い抱いて眠る
もう一度浅くまどろむ

胸の奥 ああ やわらかいメロデイー
聞こえるの ああ 永遠のように

神話の国まで行く
夜明け前の眠り
消えそうな夢の外で
響いているコーラス

繰り返し囁いたその名前
とじこめれば凍る砂になる
そうして時間も止まる
耳の奥 ああ すきとおるメロデイー
聞こえるの ああ 永遠のように

消え残る真昼の淡い微熱
とじこめれば凍る砂になる
あなたがおこした奇跡

胸の奥 ああ やわらかいメロデイー
遠ざかる ああ その夢の中へ
繰り返す ああ すきとおるメロデイー
聞こえるの ああ 永遠のように...

終わり



看见无色的梦幻
那不可思议的眼睛
静寂中倾注身心
那涟漪般的话语

紧抱双手
藏於指间 正午阳光的余温 随即化作冷却的砂砾

轻抚肌肤
是蓝色月亮的叹息
散发无声光辉的秀发
却又是那麼遥不可及

以无尽的爱 深深拥抱似要散落的思念
轻轻闭上双眼 迎接短暂的梦

啊 听见吗
内心深处 有如永远般 如风的旋律

终於梦境尽头
到达神话的国度
似将消散的梦境之外
响起了合唱的音韵

闭上眼睛
重复不断 轻轻诉说的名字 随即化作冷却的砂砾
时间 也将不再流逝

啊 听见吗
耳朵深处 有如永远般 似水的旋律

紧抱双手
藏於指间 正午阳光的余温 随即化作冷却的砂砾
因你 而产生的奇迹

啊 内心深处 如风温柔的旋律
离开 往那遥远的梦境之中
啊 飘扬不断 似水清澈的旋律
听见吗 那无尽永远般的声音……


试听
http://pan.baidu.com/s/1zLn4d





新居昭乃 - 凍る砂.jpg

评分

参与人数 1金钱 +28 收起 理由
hopeyearn + 28 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-10-12 18:24:44 | 显示全部楼层
4.6 不错的一首歌!很清新!

评分

参与人数 1金钱 +6 收起 理由
hopeyearn + 6 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-10-12 19:34:04 | 显示全部楼层
没听过的歌曲,多谢楼主推荐。4.5分

评分

参与人数 1金钱 +2 收起 理由
hopeyearn + 2 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-10-12 21:17:11 | 显示全部楼层
喜歡這個編曲﹐很清脆的感覺﹐不錯。 4.5分

评分

参与人数 1金钱 +2 收起 理由
hopeyearn + 2 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-10-12 22:00:15 | 显示全部楼层
真的有一种很冷的感觉,还有寂静的感觉

4.6分

评分

参与人数 1金钱 +6 收起 理由
hopeyearn + 6 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-10-15 15:53:54 | 显示全部楼层
4.6分,很不错很喜欢

评分

参与人数 1金钱 +6 收起 理由
hopeyearn + 6 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-10-16 13:06:14 | 显示全部楼层
偶像的歌曲,首次令我覺得有必要換好的聽歌設備就是因為她了。
萩田光雄一直以為玩AOR厲害,原來對歐洲古典,世界音樂類也這麼有見解。4.7

评分

参与人数 1金钱 +5 收起 理由
hopeyearn + 5 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-10-16 14:25:13 | 显示全部楼层
新居昭乃这样的歌不少,都很不错呢。
4.6分

评分

参与人数 1金钱 +6 收起 理由
hopeyearn + 6 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-10-17 15:12:33 | 显示全部楼层
突然又听到这首歌了,4.6分

评分

参与人数 1金钱 +6 收起 理由
hopeyearn + 6 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-10-17 15:25:41 | 显示全部楼层
不了解的歌手,歌还不错哦,4.6分  

评分

参与人数 1金钱 +6 收起 理由
hopeyearn + 6 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-10-17 23:18:19 | 显示全部楼层
新居昭乃这样风格的良曲不少呢
4.7分

评分

参与人数 1金钱 +2 收起 理由
hopeyearn + 2 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-10-18 15:14:34 | 显示全部楼层
歌曲不错哦
4.7分

评分

参与人数 1金钱 +2 收起 理由
hopeyearn + 2 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-10-18 23:08:09 | 显示全部楼层
风之大陆,莫名想起了西脇唯。
4.6分

评分

参与人数 1金钱 +6 收起 理由
hopeyearn + 6 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-10-19 19:40:28 | 显示全部楼层
楼主翻译得不错,请楼主开贴专门介绍日文学习的经验吧

4.6

评分

参与人数 1金钱 +6 收起 理由
hopeyearn + 6 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-10-20 03:02:15 | 显示全部楼层
这首很好听,5分

评分

参与人数 1金钱 +2 收起 理由
hopeyearn + 2 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-10-20 06:19:51 | 显示全部楼层
4.5分,没有听过哦

评分

参与人数 1金钱 +2 收起 理由
hopeyearn + 2 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-10-20 16:29:01 | 显示全部楼层
梦幻阿,4.6分

评分

参与人数 1金钱 +6 收起 理由
hopeyearn + 6 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-10-20 20:00:49 | 显示全部楼层
冷热交加吗

4.6

评分

参与人数 1金钱 +6 收起 理由
hopeyearn + 6 赞一个!

查看全部评分

 楼主| 发表于 2013-10-20 21:39:22 | 显示全部楼层
newbeing 发表于 2013-10-19 19:40
楼主翻译得不错,请楼主开贴专门介绍日文学习的经验吧

4.6

这个不是我翻的这么文艺的句子我可写不出来(或者说写出来很恥ずかしい)
一看就像是女性的文笔
其实是谁翻的找句话百度一下就知道了
发表于 2013-10-20 22:08:40 | 显示全部楼层
需要在安静的环境开大音量仔细欣赏,真的吗?可是我没有音响啊

4.5分

评分

参与人数 1金钱 +2 收起 理由
天才伟 + 2 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-10-20 22:09:46 | 显示全部楼层
歌曲得分:4.62

帖子得分:5+19+9=33
发表于 2013-10-20 22:10:13 | 显示全部楼层
有18位会员打分哦,也许是第一次这么多会员打分呢
 楼主| 发表于 2013-10-20 22:28:40 | 显示全部楼层
hopeyearn 发表于 2013-10-20 22:08
需要在安静的环境开大音量仔细欣赏,真的吗?可是我没有音响啊

4.5分

我也没有音响
有一副好点的封闭式耳机也可以的
比如这段歌词

消え残る真昼の淡い微熱
とじこめれば凍る砂になる
あなたがおこした奇跡

背景的和声是从左耳到右耳,再回到左耳
如果音量小就不容易听出来
发表于 2013-10-20 22:46:15 | 显示全部楼层
hopeyearn 发表于 2013-10-20 22:08
需要在安静的环境开大音量仔细欣赏,真的吗?可是我没有音响啊

4.5分

啊,版主抱歉啊,我现在才发现我重复回复了,可以的话,8楼那个就作废了吧。
发表于 2013-10-22 21:34:23 | 显示全部楼层
谢谢版主!
发表于 2013-11-1 22:11:28 | 显示全部楼层
verssaux 发表于 2013-10-20 22:28
我也没有音响
有一副好点的封闭式耳机也可以的
比如这段歌词

还真的是呢

其实有时用耳机听得更清楚哦
 楼主| 发表于 2013-11-2 00:37:17 | 显示全部楼层
hopeyearn 发表于 2013-11-1 22:11
还真的是呢

其实有时用耳机听得更清楚哦

是啊,耳机可以听到很多细节的,如果是比较好的封闭式耳机或者入耳式耳塞,可以清楚地听到歌手的换气声的
发表于 2013-11-9 19:30:27 | 显示全部楼层
verssaux 发表于 2013-10-20 21:39
这个不是我翻的这么文艺的句子我可写不出来(或者说写出来很恥ずかしい)
一看就像是女性的文笔
其实 ...

万一百度找到的就是你翻译的呢?
发表于 2013-11-9 19:37:42 | 显示全部楼层
谢谢版主加分
 楼主| 发表于 2013-11-9 19:38:55 | 显示全部楼层
newbeing 发表于 2013-11-9 19:30
万一百度找到的就是你翻译的呢?

好吧...这个是某百合会论坛的人,没有广告嫌疑
我各个论坛都是这个号,一两个马甲发帖也都是收资源强制回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-4-18 17:20 , Processed in 0.037418 second(s), 9 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表