每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 8785|回复: 128

[欧美金曲] 中島みゆき《銀の龍の背に秉って》/范玮琪《最初的梦想》(原唱/翻唱对照篇)

[复制链接]
发表于 2013-2-4 12:40:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
歌词:
あの蒼ざめた海の彼方で 今まさに誰かが傷んでいる
まだ飛べない雛たちみたいに 僕はこの非力を嘆いている
急げ悲しみ 翼に変われ
急げ傷跡 羅針盤になれ
まだ飛べない雛たちみたいに 僕はこの非力を嘆いている

夢が迎えに来てくれるまで 震えて待ってるだけだった昨日
明日 僕は龍の足元へ崖を登り 呼ぶよ「さあ、行こうぜ」
銀の龍の背に乗って 届けに行こう 命の砂漠へ
銀の龍の背に乗って 運んで行こう 雨雲の渦を

失うものさえ失ってなお 人はまだ誰かの指にすがる
柔らかな皮膚しかない理由は 人が人の傷みを聴くためだ
急げ悲しみ 翼に変われ
急げ傷跡 羅針盤になれ
まだ飛べない雛たちみたいに 僕はこの非力を嘆いている

わたボコリみたいな翼でも 木の芽みたいな頼りない爪でも
明日 僕は龍の足元へ崖を登り 呼ぶよ「さあ、行こうぜ」
銀の龍の背に乗って 届けに行こう 命の砂漠へ
銀の龍の背に乗って 運んで行こう 雨雲の渦を

銀の龍の背に乗って 運んで行こう 雨雲の渦を
銀の龍の背に乗って
銀の龍の背に乗って


中島みゆき《銀の龍の背に秉って》



范玮琪的翻唱版《最初的梦想》


评分

参与人数 1金钱 +25 收起 理由
cy183 + 25 很给力!

查看全部评分

发表于 2013-2-4 13:17:21 | 显示全部楼层
谢谢jiangson兄带来的好分享!
 楼主| 发表于 2013-2-4 13:51:42 | 显示全部楼层
感谢c版点评和加分,春节不忙乎忙乎?
 楼主| 发表于 2013-2-4 13:52:01 | 显示全部楼层
cy183 发表于 2013-2-4 13:17
谢谢jiangson兄带来的好分享!


感谢c版点评和加分,春节不忙乎忙乎?
 楼主| 发表于 2013-2-4 13:54:11 | 显示全部楼层
cy183 发表于 2013-2-4 13:17
谢谢jiangson兄带来的好分享!


感谢c版点评和加分,春节不忙乎忙乎?
发表于 2013-2-4 15:23:35 | 显示全部楼层
《骑在银龙的背上》

大海的那边现在确实有谁在受伤

悲叹他无力得就像还不能飞翔的雏鸟

快点把悲伤变成翅膀

快点把伤痕变成罗盘针

悲叹他无力得就像还不能飞翔的雏鸟

直到飞翔的梦实现、昨天只不过是颤抖的等待

明天我顺着龙足登上背脊、呼喊到「嗨、去吧」

骑在银龙的背上、飞过生命的沙漠

骑在银龙的背上、穿过云雨的旋涡

即使失去了一切能失去的东西、我还是能依靠他的手指

只能感受到柔软的皮肤、那是因为他能品尝到我的疼痛

快点把悲伤变成翅膀

快点把伤痕变成罗盘针

悲叹他无力得就像还不能飞翔的雏鸟

即使翅膀还像棉花那样柔弱、即使爪子还像树芽那样无依靠

明天我顺着龙足登上背脊、呼喊到「嗨、去吧」

骑在银龙的背上、飞过生命的沙漠

骑在银龙的背上、穿过云雨的旋涡

骑在银龙的背上、穿过云雨的旋涡

骑在银龙的背上

骑在银龙的背上

评分

参与人数 1金钱 +5 收起 理由
cy183 + 5 赞一个!

查看全部评分

发表于 2013-2-4 15:24:25 | 显示全部楼层
虽然折断了翅膀,但并不绝望,仍然可以骑在银龙的背上、飞过生命的沙漠 ,穿过云雨的旋涡 ,穿过云雨的旋涡……,给人希望。中岛美雪是札幌藤女子大学国文科毕业的,难怪她作词的功底也如此深厚。@天才伟 @sidouxx @newbeing  
发表于 2013-2-4 15:49:00 | 显示全部楼层
jiangson777 发表于 2013-2-4 13:52
感谢c版点评和加分,春节不忙乎忙乎?

家事国事天下事······
发表于 2013-2-4 15:53:22 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2013-2-4 15:24
虽然折断了翅膀,但并不绝望,仍然可以骑在银龙的背上、飞过生命的沙漠 ,穿过云雨的旋涡 ,穿过云雨的旋涡 ...

津枣子哪能嘎早就冒出来了
发表于 2013-2-4 17:55:05 | 显示全部楼层
cy183 发表于 2013-2-4 15:49
家事国事天下事······

“家事国事天下事事事关心!”C版不愧为领导,关心的事真够多的啊!向领导致敬!
发表于 2013-2-4 17:56:13 | 显示全部楼层
cy183 发表于 2013-2-4 15:53
津枣子哪能嘎早就冒出来了

下载hac大大给我的歌!
 楼主| 发表于 2013-2-4 20:26:32 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2013-2-4 15:24
虽然折断了翅膀,但并不绝望,仍然可以骑在银龙的背上、飞过生命的沙漠 ,穿过云雨的旋涡 ,穿过云雨的旋涡 ...

真是才女!佩服得五体投地!
 楼主| 发表于 2013-2-4 20:28:35 | 显示全部楼层
cy183 发表于 2013-2-4 15:49
家事国事天下事······

C版太忧国忧民,春节还是要和家人欢度嘀
发表于 2013-2-4 20:29:05 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2013-2-4 15:24
虽然折断了翅膀,但并不绝望,仍然可以骑在银龙的背上、飞过生命的沙漠 ,穿过云雨的旋涡 ,穿过云雨的旋涡 ...

原来这首歌是这个意思,嘿嘿,现在才知道,谢谢提供中文歌词
 楼主| 发表于 2013-2-4 20:38:55 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2013-2-4 15:23
《骑在银龙的背上》

大海的那边现在确实有谁在受伤

感谢香版的翻译,太棒了!
发表于 2013-2-4 20:48:32 | 显示全部楼层
jiangson777 发表于 2013-2-4 20:26
真是才女!佩服得五体投地!

是啊,作词、作曲一人全包了,而且产量很多,佩服啊!
发表于 2013-2-4 20:49:02 | 显示全部楼层
jiangson777 发表于 2013-2-4 20:38
感谢香版的翻译,太棒了!

不是我翻译的,我在网上找的!
发表于 2013-2-4 20:50:17 | 显示全部楼层
天才伟 发表于 2013-2-4 20:29
原来这首歌是这个意思,嘿嘿,现在才知道,谢谢提供中文歌词

甭客气,也谢谢你不辞辛劳的捧场。
发表于 2013-2-4 20:57:42 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2013-2-4 20:50
甭客气,也谢谢你不辞辛劳的捧场。

千里迢迢跨版捧场
 楼主| 发表于 2013-2-4 21:27:36 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2013-2-4 20:48
是啊,作词、作曲一人全包了,而且产量很多,佩服啊!

高质量的作品一大把,太了不起了
 楼主| 发表于 2013-2-4 21:28:00 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2013-2-4 20:48
是啊,作词、作曲一人全包了,而且产量很多,佩服啊!

高质量的作品一大把,太了不起了
 楼主| 发表于 2013-2-4 21:29:01 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2013-2-4 20:49
不是我翻译的,我在网上找的!

我也是刚知道歌曲的意思
发表于 2013-2-5 09:35:06 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2013-2-4 17:55
“家事国事天下事事事关心!”C版不愧为领导,关心的事真够多的啊!向领导致敬!

54大哈哈,277g8g
发表于 2013-2-5 09:37:42 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2013-2-4 17:56
下载hac大大给我的歌!

有特殊任务
发表于 2013-2-5 11:13:07 | 显示全部楼层
jiangson777 发表于 2013-2-4 20:28
C版太忧国忧民,春节还是要和家人欢度嘀

随便说句笑话
发表于 2013-2-5 18:51:33 | 显示全部楼层
天才伟 发表于 2013-2-4 20:57
千里迢迢跨版捧场

这是什么样的一种精神?这是国际主义的精神!
发表于 2013-2-5 18:52:22 | 显示全部楼层
jiangson777 发表于 2013-2-4 21:29
我也是刚知道歌曲的意思

歌词以挺励志哦!
发表于 2013-2-5 18:54:21 | 显示全部楼层
cy183 发表于 2013-2-5 09:35
54大哈哈,277g8g

龙丝大哈哈,乌娜嫩97g8g啦?
呜啊丝大哈哈!
发表于 2013-2-5 18:55:59 | 显示全部楼层
cy183 发表于 2013-2-5 09:37
有特殊任务

宁武老奸巨个,伊又85步子了两锅宁武爱抹油弯沉呢!
 楼主| 发表于 2013-2-5 19:21:43 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2013-2-5 18:52
歌词以挺励志哦!

非常鼓舞斗志
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-11-27 21:00 , Processed in 0.016304 second(s), 7 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表