每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3123|回复: 24

氷雨(ひさめ)?

[复制链接]
发表于 2004-4-4 22:36:25 | 显示全部楼层
您知道吗?<br>氷雨(ひさめ)?(こおりあめ)?(ひょうあめ)?<br><br>这首歌的名字读音正确的应该是哪一个?
发表于 2004-4-4 22:44:27 | 显示全部楼层
我打電話問老爸,他說<br>ひさめ
发表于 2004-4-4 22:50:46 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-郭さん+Apr 4 2004, 10:36 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (郭さん @ Apr 4 2004, 10:36 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 您知道吗?<br>氷雨(ひさめ)?(こおりあめ)?(ひょうあめ)?<br><br>这首歌的名字读音正确的应该是哪一个? <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 只是听说过“ひさめ”,个别地方有读成“ひざめ”的。<br>不过在歌词里,为了歌唱或渲染的需要,不能完全排<br>除其他的读音。例如:“命运”可以在歌词里读成“<br>いのち”。“人”可以读成“おんな”等等。
发表于 2004-4-4 22:52:17 | 显示全部楼层
偶日语很烂, 但是小时候看的[唱歌学日语]这本书里好象也是ひさめ  <!--emo&:)--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif'><!--endemo-->  
 楼主| 发表于 2004-4-4 23:08:55 | 显示全部楼层
看来正确答案是ひさめ
发表于 2004-4-5 15:06:45 | 显示全部楼层
同意楼上的和楼下的观点!
 楼主| 发表于 2004-4-5 22:42:49 | 显示全部楼层
你也可以打打另外两个嘛
发表于 2004-6-9 15:29:31 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Jeff+Apr 4 2004, 10:50 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Jeff @ Apr 4 2004, 10:50 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-郭さん+Apr 4 2004, 10:36 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (郭さん @ Apr 4 2004, 10:36 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 您知道吗?<br>氷雨(ひさめ)?(こおりあめ)?(ひょうあめ)?<br><br>这首歌的名字读音正确的应该是哪一个? <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>只是听说过“ひさめ”,个别地方有读成“ひざめ”的。<br>不过在歌词里,为了歌唱或渲染的需要,不能完全排<br>除其他的读音。例如:“命运”可以在歌词里读成“<br>いのち”。“人”可以读成“おんな”等等。 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>“人”如果在歌里指某一个女子时可以读“おんな”,其实这都是为了音韵的需要。因为作为一首诗,不管是哪个国家哪种语言,都是基本上要压韵的啊,还有如果是演歌,受日本俳句的影响,句子经常是 “五、七”的,为了能套进去有时也要用同意或近意的词的读法代替。 譬如 “子” 大家都读“KO”可是在有些的歌如《风姿花传》中 读“HI”,是人特别是女子的意思。至于“命运”读“いのち”好象有些少见 ,因为“いのち”只是 生命 的意思,好象命运可以读做“ SADAME”和“U N ME I ”。
发表于 2004-6-11 10:41:08 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-huoyaozhihou+Jun 9 2004, 03:29 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (huoyaozhihou @ Jun 9 2004, 03:29 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-Jeff+Apr 4 2004, 10:50 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Jeff @ Apr 4 2004, 10:50 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-郭さん+Apr 4 2004, 10:36 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (郭さん @ Apr 4 2004, 10:36 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 您知道吗?<br>氷雨(ひさめ)?(こおりあめ)?(ひょうあめ)?<br><br>这首歌的名字读音正确的应该是哪一个? <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>只是听说过“ひさめ”,个别地方有读成“ひざめ”的。<br>不过在歌词里,为了歌唱或渲染的需要,不能完全排<br>除其他的读音。例如:“命运”可以在歌词里读成“<br>いのち”。“人”可以读成“おんな”等等。 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>“人”如果在歌里指某一个女子时可以读“おんな”,其实这都是为了音韵的需要。因为作为一首诗,不管是哪个国家哪种语言,都是基本上要压韵的啊,还有如果是演歌,受日本俳句的影响,句子经常是 “五、七”的,为了能套进去有时也要用同意或近意的词的读法代替。 譬如 “子” 大家都读“KO”可是在大多的歌如《北国之春》和《风姿花传》中 读“HI”,是人特别是女子的意思。至于“命运”读“いのち”好象有些少见 ,因为“いのち”只是 生命 的意思,好象命运可以读做“ SADAME”和“U N ME I ”。 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>谢谢你给了我一次复习日语的机会。你说的对,关于“命运”读成“いのち”的确是<br>个别现象,我只遇到过两次,现在一下子还找不出来。然而演歌歌词按照“五七五”<br>格式写的好像也不多见。而且俳句的要求不仅是“五七五”。另外,在《北国の春》<br>的歌词中没有“子”这个字,只是有“こ”和“娘”两种版本,均读作KO。为此我把<br>这首歌又听了几遍,也没有发现那个字读作Hi。能否请huoyaozhihou网友再确认<br>一次?《风姿花传》这首歌光是歌名就很吸引人。遗憾的是我对这首歌一无所知,<br>《风姿花传》是日语歌名吗?能否麻烦你告诉我是谁唱的?谢谢。
发表于 2004-6-11 10:56:39 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Jeff+Jun 11 2004, 10:41 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Jeff @ Jun 11 2004, 10:41 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 风姿花传》这首歌光是歌名就很吸引人。遗憾的是我对这首歌一无所知,<br>《风姿花传》是日语歌名吗?能否麻烦你告诉我是谁唱的?谢谢。 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 回楼上的话,《风姿花传》好像是谷村新司的歌咧~    可惜我没听过耶~
发表于 2004-6-11 10:57:11 | 显示全部楼层
风姿花传-----谷村新司<br>作词:谷村新司作曲:谷村新司<br>三国志全日本超级动画主题<br>风は叫<br>ぶ人の<br>世の哀しみを<br>星に抱<br>かれた<br>静寂の中で<br>胸を开<br>けば燃ゆ<br>る血潮の赫は<br>共に混<br>ざるて大<br>いをる流れに<br>人は梦みる<br>ゆえに梦く<br>人は梦みる<br>ゆえに生きるもの<br>阿啊阿啊<br>谁も知らない<br>阿啊阿啊<br>明日散る花さえも<br><br>固い契<br>り烂漫<br>の花の下<br>月を饮<br>み甘す<br>宴の杯<br>军は埽<br>らず残さ<br>れて伫みば<br>肩にあ<br>の日の誓<br>いの花吹雪<br>人は信じて<br>そして破れて<br>人は信じて<br>そして生きるもの<br>阿啊阿啊<br>谁も知らない<br>阿啊阿啊<br>明日散る花さえも<br><br>国は破れて<br>城も破れて<br>草は枯れても<br>风は鸣き渡る<br>阿啊阿啊<br>谁も知らない<br>阿啊阿啊<br>风のその姿を<br>阿啊阿啊<br>花が传える<br>阿啊阿啊<br>风のその姿を<br><br>
发表于 2004-6-11 18:45:07 | 显示全部楼层
早期的歌例如《花》(泷廉太郎)比较多,现在的都口语化了。
发表于 2004-6-12 07:28:19 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-優格+Jun 10 2004, 10:57 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (優格 @ Jun 10 2004, 10:57 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 风姿花传-----谷村新司<br>作词:谷村新司作曲:谷村新司<br>三国志全日本超级动画主题<br>风は叫<br>ぶ人の<br>世の哀しみを<br>星に抱<br>かれた<br>静寂の中で<br>胸を开<br>けば燃ゆ<br>る血潮の赫は<br>共に混<br>ざるて大<br>いをる流れに<br>人は梦みる<br>ゆえに梦く<br>人は梦みる<br>ゆえに生きるもの<br>阿啊阿啊<br>谁も知らない<br>阿啊阿啊<br>明日散る花さえも<br><br>固い契<br>り烂漫<br>の花の下<br>月を饮<br>み甘す<br>宴の杯<br>军は埽<br>らず残さ<br>れて伫みば<br>肩にあ<br>の日の誓<br>いの花吹雪<br>人は信じて<br>そして破れて<br>人は信じて<br>そして生きるもの<br>阿啊阿啊<br>谁も知らない<br>阿啊阿啊<br>明日散る花さえも<br><br>国は破れて<br>城も破れて<br>草は枯れても<br>风は鸣き渡る<br>阿啊阿啊<br>谁も知らない<br>阿啊阿啊<br>风のその姿を<br>阿啊阿啊<br>花が传える<br>阿啊阿啊<br>风のその姿を <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>原来如此。谢谢优格提供的资料。请问哪位有这首歌的mp3?<br><img src='http://store.nttx.co.jp/x_images/D/D1/D110486150.jpg' border='0' alt='user posted image'>
发表于 2004-6-12 07:37:51 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-huoyaozhihou+Jun 11 2004, 06:45 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (huoyaozhihou @ Jun 11 2004, 06:45 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 早期的歌例如《花》(泷廉太郎)比较多,现在的都口语化了。 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>瀧廉太郎是那首著名的《荒城之夜》的作曲者。也是《花》这首歌作曲者。<br>作词是武島羽衣。从歌词上看,每一句都是“七五”格式,没有看出俳句<br>的“五七五”。<br>       花<br>作詞:武島羽衣  作曲:瀧廉太郎<br><br>春のうららの 隅田川<br>のぼりくだりの 船人が<br>櫂のしずくも 花と散る<br>ながめを何に たとうべき<br><br>見ずやあけぼの 露あびて<br>われにもの言う 桜木を<br>見ずや夕ぐれ 手をのべて<br>われさしまねく 青柳を<br><br>澶?辘胜埂¢L堤に<br>暮るればのぼる おぼろ月<br>げに一刻も 千金の<br>ながめを何に たとうべき
发表于 2004-6-12 12:39:19 | 显示全部楼层
丰姿花傳已經上到主力了<br><br>Jeff可否把瀧廉太郎的花上傳,而且改英文名(根據經驗,檔名有&quot;花&quot;的我都下不了),謝謝
发表于 2004-6-12 22:51:10 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Chiralvosky+Jun 12 2004, 12:39 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Chiralvosky @ Jun 12 2004, 12:39 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 丰姿花傳已經上到主力了<br><br>Jeff可否把瀧廉太郎的花上傳,而且改英文名(根據經驗,檔名有&quot;花&quot;的我都下不了),謝謝 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 谢谢Chiralvosky的《风姿花传》。我只找到了那首民谣《花》,是<br>由紀さおり和安田祥子唱的,2000年版。文件名为<br>SaoriYuki-ShoukoYasuda-Hana.mp3<br>按高音质320Bitrate制作,已经上传到你说的“主力”。愿你喜欢。<br>补充:上传中发现文件名有误,又重传了一次。那个0.25MB的是<br>坏文件,自己无法删除,请管理员代劳,谢谢。<br>
发表于 2004-6-12 23:48:59 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Jeff+Jun 12 2004, 10:51 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Jeff @ Jun 12 2004, 10:51 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 谢谢Chiralvosky的《风姿花传》。我只找到了那首民谣《花》,是<br>由紀さおり和安田祥子唱的,2000年版。文件名为<br>SaoriYuki-ShoukoYasuda-Hana.mp3<br>按高音质320Bitrate制作,已经上传到你说的“主力”。愿你喜欢。<br>补充:上传中发现文件名有误,又重传了一次。那个0.25MB的是<br>坏文件,自己无法删除,请管理员代劳,谢谢。 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>由紀さおり和安田祥子的花我有了,但那是一片防拷CD,我不知如何壓<br>(雖然已經在片子上畫上油性筆做實驗了 <!--emo&--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/sad.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='sad.gif'><!--endemo--> )<br>看到你已經壓了真高興,那我就不用壓了 <!--emo&:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo--> <br>現在只等著管理者把他移入public <!--emo&:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo--> <br>我比較想要的是瀧廉太郎的花,誰唱的都沒關係
发表于 2004-6-12 23:53:20 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Chiralvosky+Jun 12 2004, 11:48 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Chiralvosky @ Jun 12 2004, 11:48 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-Jeff+Jun 12 2004, 10:51 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Jeff @ Jun 12 2004, 10:51 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 谢谢Chiralvosky的《风姿花传》。我只找到了那首民谣《花》,是<br>由紀さおり和安田祥子唱的,2000年版。文件名为<br>SaoriYuki-ShoukoYasuda-Hana.mp3<br>按高音质320Bitrate制作,已经上传到你说的“主力”。愿你喜欢。<br>补充:上传中发现文件名有误,又重传了一次。那个0.25MB的是<br>坏文件,自己无法删除,请管理员代劳,谢谢。 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>由紀さおり和安田祥子的花我有了,但那是一片防拷CD,我不知如何壓<br>(雖然已經在片子上畫上油性筆做實驗了 <!--emo&--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/sad.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='sad.gif'><!--endemo--> )<br>我比較想要的是瀧廉太郎的花,誰唱的都沒關係 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>瀧廉太郎是作曲家,23岁(几十年前)就去世了。我上传的这首《花》就是他作曲<br>的。想找他唱的歌恐怕不是那么容易的事。世上有没有他唱的歌很难说。
发表于 2004-6-12 23:53:45 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Jeff+Jun 12 2004, 07:28 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Jeff @ Jun 12 2004, 07:28 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-優格+Jun 10 2004, 10:57 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (優格 @ Jun 10 2004, 10:57 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 风姿花传-----谷村新司<br>作词:谷村新司作曲:谷村新司<br>三国志全日本超级动画主题<br>风は叫<br>ぶ人の<br>世の哀しみを<br>星に抱<br>かれた<br>静寂の中で<br>胸を开<br>けば燃ゆ<br>る血潮の赫は<br>共に混<br>ざるて大<br>いをる流れに<br>人は梦みる<br>ゆえに梦く<br>人は梦みる<br>ゆえに生きるもの<br>阿啊阿啊<br>谁も知らない<br>阿啊阿啊<br>明日散る花さえも<br><br>固い契<br>り烂漫<br>の花の下<br>月を饮<br>み甘す<br>宴の杯<br>军は埽<br>らず残さ<br>れて伫みば<br>肩にあ<br>の日の誓<br>いの花吹雪<br>人は信じて<br>そして破れて<br>人は信じて<br>そして生きるもの<br>阿啊阿啊<br>谁も知らない<br>阿啊阿啊<br>明日散る花さえも<br><br>国は破れて<br>城も破れて<br>草は枯れても<br>风は鸣き渡る<br>阿啊阿啊<br>谁も知らない<br>阿啊阿啊<br>风のその姿を<br>阿啊阿啊<br>花が传える<br>阿啊阿啊<br>风のその姿を <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>原来如此。谢谢优格提供的资料。请问哪位有这首歌的mp3?<br><img src='http://store.nttx.co.jp/x_images/D/D1/D110486150.jpg' border='0' alt='user posted image'> <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 已经传在ftp的income目录下。还要管理员到一下才行。<br>估计都在看球呢。 <!--emo&:)--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif'><!--endemo-->  
发表于 2004-6-12 23:58:41 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Jeff+Jun 12 2004, 11:53 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Jeff @ Jun 12 2004, 11:53 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 瀧廉太郎是作曲家,23岁(几十年前)就去世了。我上传的这首《花》就是他作曲<br>的。想找他唱的歌恐怕不是那么容易的事。世上有没有他唱的歌很难说。 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>你上的不是喜納吉昌那首?<br>我還以為安田姊妹只唱喜納的花<br><br>瀧廉太郎1904就走了,記得年初還看到他的逝世百年紀念演唱會<br>胡琴獨奏版的荒城之月真的讓我無法忘懷
发表于 2004-6-13 00:39:16 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Chiralvosky+Jun 12 2004, 11:58 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Chiralvosky @ Jun 12 2004, 11:58 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-Jeff+Jun 12 2004, 11:53 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Jeff @ Jun 12 2004, 11:53 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 瀧廉太郎是作曲家,23岁(几十年前)就去世了。我上传的这首《花》就是他作曲<br>的。想找他唱的歌恐怕不是那么容易的事。世上有没有他唱的歌很难说。 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>你上的不是喜納吉昌那首?<br>我還以為安田姊妹只唱喜納的花<br><br>瀧廉太郎1904就走了,記得年初還看到他的逝世百年紀念演唱會<br>胡琴獨奏版的荒城之月真的讓我無法忘懷 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>先入为主了不是?俺再愚钝,喜纳与瀧廉还是,用上海话---“拎得清”的。 <!--emo&--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/biggrin.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='biggrin.gif'><!--endemo--><br>瀧廉去世一百年了?俺还少记了。
发表于 2004-6-13 00:47:36 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Jeff+Jun 13 2004, 12:39 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Jeff @ Jun 13 2004, 12:39 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-Chiralvosky+Jun 12 2004, 11:58 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Chiralvosky @ Jun 12 2004, 11:58 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-Jeff+Jun 12 2004, 11:53 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Jeff @ Jun 12 2004, 11:53 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 瀧廉太郎是作曲家,23岁(几十年前)就去世了。我上传的这首《花》就是他作曲<br>的。想找他唱的歌恐怕不是那么容易的事。世上有没有他唱的歌很难说。 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>你上的不是喜納吉昌那首?<br>我還以為安田姊妹只唱喜納的花<br><br>瀧廉太郎1904就走了,記得年初還看到他的逝世百年紀念演唱會<br>胡琴獨奏版的荒城之月真的讓我無法忘懷 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>先入为主了不是?俺再愚钝,喜纳与瀧廉还是,用上海话---“拎得清”的。 <!--emo&--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/biggrin.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='biggrin.gif'><!--endemo--> <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 我會縮進龜殼反省的 <!--emo&--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/sad.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='sad.gif'><!--endemo--> <br><br>既然如此.........<br>先問問Jeff聽過美黛的&lt;意難忘&gt;嗎?<br>他的原曲當然也不是演歌,不知道這樣的歌合不合你胃口<br>合的話,我的單曲推薦下一首就排他的原曲 <!--emo&:)--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif'><!--endemo-->  
发表于 2004-6-13 01:14:34 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Chiralvosky+Jun 12 2004, 12:47 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Chiralvosky @ Jun 12 2004, 12:47 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-Jeff+Jun 13 2004, 12:39 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Jeff @ Jun 13 2004, 12:39 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-Chiralvosky+Jun 12 2004, 11:58 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Chiralvosky @ Jun 12 2004, 11:58 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-Jeff+Jun 12 2004, 11:53 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Jeff @ Jun 12 2004, 11:53 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 瀧廉太郎是作曲家,23岁(几十年前)就去世了。我上传的这首《花》就是他作曲<br>的。想找他唱的歌恐怕不是那么容易的事。世上有没有他唱的歌很难说。 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>你上的不是喜納吉昌那首?<br>我還以為安田姊妹只唱喜納的花<br><br>瀧廉太郎1904就走了,記得年初還看到他的逝世百年紀念演唱會<br>胡琴獨奏版的荒城之月真的讓我無法忘懷 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>先入为主了不是?俺再愚钝,喜纳与瀧廉还是,用上海话---“拎得清”的。 <!--emo&--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/biggrin.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='biggrin.gif'><!--endemo--> <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>我會縮進龜殼反省的 <!--emo&--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/sad.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='sad.gif'><!--endemo--> <br><br>既然如此.........<br>先問問Jeff聽過美黛的&lt;意難忘&gt;嗎?<br>他的原曲當然也不是演歌,不知道這樣的歌合不合你胃口<br>合的話,我的單曲推薦下一首就排他的原曲 <!--emo&:)--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif'><!--endemo--> <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 不好意思,真不知道“美黛”是谁(这话一说,周围笑声一片)。<br>这《意難忘》是不是中文歌名?
发表于 2004-6-13 01:19:41 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Jeff+Jun 13 2004, 01:14 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Jeff @ Jun 13 2004, 01:14 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 不好意思,真不知道“美黛”是谁(这话一说,周围笑声一片)。<br>这《意難忘》是不是中文歌名? <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 沒錯,美黛是中國人,而意難忘是他翻唱成中文的歌名<br>詳細情形可能阿裕會比較清楚,因為他對中文老歌好像也有研究<br><br>算了,不管這首了,我再找找有什麼好歌就是了 <!--emo&:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo-->  
发表于 2004-6-14 14:22:18 | 显示全部楼层
路过路过,打个招呼咧~<br><img src='http://bbs.88oo.com/attachments/month_0406/xewJ_hisame.jpg' border='0' alt='user posted image'>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-5-23 00:13 , Processed in 0.025968 second(s), 8 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表