每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1801|回复: 11

大家好!

[复制链接]
发表于 2004-3-25 16:00:36 | 显示全部楼层
<br>阿裕站长和大家好!咱叫凡事灵,最喜欢好听的演歌了。<br>跟你们这儿的rachmaninov也算是老朋友了,以后咱会经常来此地和大家伙聊聊日本演歌的。对了,就叫咱凡兄好了。
发表于 2004-3-25 16:03:41 | 显示全部楼层
凡兄好~!久仰大名了 <!--emo&--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/biggrin.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='biggrin.gif'><!--endemo-->  
发表于 2004-3-25 16:13:14 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-凡事灵+Mar 25 2004, 04:00 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (凡事灵 @ Mar 25 2004, 04:00 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 阿裕站长和大家好!咱叫凡事灵,最喜欢好听的演歌了。<br>跟你们这儿的rachmaninov也算是老朋友了,以后咱会经常来此地和大家伙聊聊日本演歌的。对了,就叫咱凡兄好了。 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 欢迎凡兄大家光临. <!--emo&--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/biggrin.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='biggrin.gif'><!--endemo-->  
发表于 2004-3-25 17:02:14 | 显示全部楼层
我也是刚来的
发表于 2004-3-25 17:37:32 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-摩季+Mar 25 2004, 05:02 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (摩季 @ Mar 25 2004, 05:02 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 我也是刚来的 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 摩兄也是高人前辈了,多多灌水哦。 <!--emo&--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/tongue.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif'><!--endemo-->  
发表于 2004-3-25 19:11:30 | 显示全部楼层
  <!--emo&--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/biggrin.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='biggrin.gif'><!--endemo-->  <!--emo&--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/biggrin.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='biggrin.gif'><!--endemo-->  <!--emo&--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/biggrin.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='biggrin.gif'><!--endemo--> 在下菜鸟一只,才疏学浅,高手请多指教! <!--emo&--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/tongue.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif'><!--endemo-->  <!--emo&--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/tongue.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif'><!--endemo-->  <!--emo&--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/tongue.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif'><!--endemo-->  
发表于 2004-3-25 20:06:28 | 显示全部楼层
呵呵,凡兄也来了,阿裕小屋越来越热闹了。 <!--emo&--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/tongue.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif'><!--endemo-->  
发表于 2004-3-25 21:37:19 | 显示全部楼层
欢迎啊  <!--emo&--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/biggrin.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='biggrin.gif'><!--endemo-->  
 楼主| 发表于 2004-4-5 13:16:42 | 显示全部楼层
不好意思,自上次打招呼后也一直没说什么话。主要还是看大家聊得那么投入,那么专业咱实在是自愧弗如,既然不怎么会聊那就干点体力活总还不至于出洋相吧! <!--emo&--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/tongue.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif'><!--endemo--> <br><br>想为大家献上石川さゆり的《さゆり--石川さゆり》(歌手生活30周年纪念オリヅナル.アルバム)<br><br>关于此专辑的背景及主打歌曲《风归行》,请见Jeff的如下介绍:<br><img src='http://tricolored.hp.infoseek.co.jp/al-sayuri1.jpg' border='0' alt='user posted image'><br><br>歌名:風帰行<br>作詞:吉岡治(日)<br>作曲:ソン.ミンホ(韩)<br>編曲:若草恵(日)<br>发表:2002年3月5日<br>歌词:<br><br>風よ 風よ あゝゝ...<br><br>島影が見えたのは 蜃気楼<br>心の迷いのせいですね<br>鈍色の海峡は不機嫌で<br>海鳥一羽も飛ばせない<br>風よ泣け泣け しぶけよ波よ<br>雪のつぶてを投げりゃいい<br>愛しさをつらぬいて<br>二人の思い届くなら<br><br>風よ... 風よ... 吹くだけ吹いて<br>帰る場所もない 風帰行<br><br>優しさと憎しみを ない交ぜて<br>あの時二人は 季節風<br>紺碧の海峡はきらめいて<br>奇跡が起きそな気がしたわ<br>風よ泣け泣け しぶけよ波よ<br>雪のつぶてを投げりゃいい<br>寂しさが荒ぶれて<br>いまではわたし 砂の舟<br><br>風よ... 風よ... 吹くだけ吹いて<br>帰る場所もない 風帰行<br><br>--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br>有关这首《風帰行》的背景及翻译介绍:<br><br>这是一首石川小百合在青山剧场音乐会上发表的歌曲。那场音乐会<br>的题目是《日本歌謡の源流を綴る》(中文直译:解读日本歌谣的<br>发源)。这个题目决定后,音乐会的导演为了找到一首有着日本韩<br>国共同特点的现代演歌,在听了各种各样的韩国音乐专辑之后,选<br>中了韩国歌手兼作曲家(Singer-songwriter)ソンミンホ为作曲者,日<br>本的吉岡治作词,合作产生了这首《風帰行》。由于是要在正式舞<br>台上推出,对词曲作者来说,做出一首充满戏剧效果和视听觉冲击<br>力的作品是他们的共同目标。这首歌在同名专辑发行的时候作为第<br>一曲,首先突出了获得音乐会的优秀奖,以及那与过去的演歌不同<br>的不落俗套(脱ジャンル)的象征。以那跨越时间的风声作为引<br>导,大量长音符的不惜运用,加上石川小百合充满激情的演唱,正<br>是这个专辑的卖点。听石川唱这首歌时, 可以想象她正在跨越日<br>韩之间的大海,在浪涛起伏,海风凛冽之中尽情讴歌。这是一首演<br>歌的大作,作为这个石川小百合从艺三十周年的纪念专辑的开始曲<br>是再合适不过的了。<br>--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br>专辑名:さゆり-石川さゆり<br>发行日:2002年3月25日<br>曲目:<br>01.風帰行<br>02.故郷(ふるさと)によろしく<br>03.湯の町シネマ<br>04.すっぴんさん<br>05.風花温泉(かざはなおんせん)から<br>06.転がる石<br>07.~近松情話~夢の浮橋<br>08.蛍の夜<br>09.湯の花KOUTA<br>10.おもちゃ<br>11.悲歌(えれじい)<br>12.花ふたたび<br><br>不知贵站的ftp如何登录?盼告知!
发表于 2004-4-5 13:22:04 | 显示全部楼层
凡兄请看:http://www.javaws.com/bbs/index.php?act=ST&amp;f=13&amp;t=639<br><br><br>并请注意右上角ps信息。<br>
发表于 2004-4-7 10:48:37 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-凡事灵+Apr 5 2004, 01:16 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (凡事灵 @ Apr 5 2004, 01:16 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 不好意思,自上次打招呼后也一直没说什么话。主要还是看大家聊得那么投入,那么专业咱实在是自愧弗如,既然不怎么会聊那就干点体力活总还不至于出洋相吧! <!--emo&--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/tongue.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif'><!--endemo--> <br><br>想为大家献上石川さゆり的《さゆり--石川さゆり》(歌手生活30周年纪念オリヅナル.アルバム)<br><br>关于此专辑的背景及主打歌曲《风归行》,请见Jeff的如下介绍:<br><img src='http://tricolored.hp.infoseek.co.jp/al-sayuri1.jpg' border='0' alt='user posted image'><br><br>歌名:風帰行<br>作詞:吉岡治(日)<br>作曲:ソン.ミンホ(韩)<br>編曲:若草恵(日)<br>发表:2002年3月5日<br>歌词:<br><br>風よ 風よ あゝゝ...<br><br>島影が見えたのは 蜃気楼<br>心の迷いのせいですね<br>鈍色の海峡は不機嫌で<br>海鳥一羽も飛ばせない<br>風よ泣け泣け しぶけよ波よ<br>雪のつぶてを投げりゃいい<br>愛しさをつらぬいて<br>二人の思い届くなら<br><br>風よ... 風よ... 吹くだけ吹いて<br>帰る場所もない 風帰行<br><br>優しさと憎しみを ない交ぜて<br>あの時二人は 季節風<br>紺碧の海峡はきらめいて<br>奇跡が起きそな気がしたわ<br>風よ泣け泣け しぶけよ波よ<br>雪のつぶてを投げりゃいい<br>寂しさが荒ぶれて<br>いまではわたし 砂の舟<br><br>風よ... 風よ... 吹くだけ吹いて<br>帰る場所もない 風帰行<br><br>--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br>有关这首《風帰行》的背景及翻译介绍:<br><br>这是一首石川小百合在青山剧场音乐会上发表的歌曲。那场音乐会<br>的题目是《日本歌謡の源流を綴る》(中文直译:解读日本歌谣的<br>发源)。这个题目决定后,音乐会的导演为了找到一首有着日本韩<br>国共同特点的现代演歌,在听了各种各样的韩国音乐专辑之后,选<br>中了韩国歌手兼作曲家(Singer-songwriter)ソンミンホ为作曲者,日<br>本的吉岡治作词,合作产生了这首《風帰行》。由于是要在正式舞<br>台上推出,对词曲作者来说,做出一首充满戏剧效果和视听觉冲击<br>力的作品是他们的共同目标。这首歌在同名专辑发行的时候作为第<br>一曲,首先突出了获得音乐会的优秀奖,以及那与过去的演歌不同<br>的不落俗套(脱ジャンル)的象征。以那跨越时间的风声作为引<br>导,大量长音符的不惜运用,加上石川小百合充满激情的演唱,正<br>是这个专辑的卖点。听石川唱这首歌时, 可以想象她正在跨越日<br>韩之间的大海,在浪涛起伏,海风凛冽之中尽情讴歌。这是一首演<br>歌的大作,作为这个石川小百合从艺三十周年的纪念专辑的开始曲<br>是再合适不过的了。<br>--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br>专辑名:さゆり-石川さゆり<br>发行日:2002年3月25日<br>曲目:<br>01.風帰行<br>02.故郷(ふるさと)によろしく<br>03.湯の町シネマ<br>04.すっぴんさん<br>05.風花温泉(かざはなおんせん)から<br>06.転がる石<br>07.~近松情話~夢の浮橋<br>08.蛍の夜<br>09.湯の花KOUTA<br>10.おもちゃ<br>11.悲歌(えれじい)<br>12.花ふたたび<br><br>不知贵站的ftp如何登录?盼告知! <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>蒙凡兄,拉兄抬举,俺又到这儿献丑来了。这首歌确实如介绍中所说的,<br>是演哥中的大作。由于时间关系,再加上水平太低,歌词就不翻译了。<br>在此给出一个试听链接,大家先品品味道。这个试听不是一般的mid,<br>跟正版的没什么大的区别。试听的时候别忘了打开电脑的音箱。<br><br><a href='http://tricolored.hp.infoseek.co.jp/al-kazekikoh.htm' target='_blank'>http://tricolored.hp.infoseek.co.jp/al-kazekikoh.htm</a><br><br>再加上一张照片。<br><img src='http://www.teichiku.co.jp/teichiku/tokudane/img/toku_043.jpg' border='0' alt='user posted image'><br><br>愿各位喜欢。
发表于 2004-4-7 11:15:59 | 显示全部楼层
石川小百合的东西真是没得说:歌美人美。<br><br>尤其是阿裕分享的她年轻时在红白歌会上的表演(津轻)让人感动,<br>津轻这首歌好像还是年轻时的演绎好,有激情。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-7-3 21:45 , Processed in 0.019904 second(s), 8 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表