每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 8096|回复: 32

[歌曲鉴赏] 【歌词翻译、歌曲赏析、歌手讨论】全力打造第一高楼!(更新至 少女)

[复制链接]
发表于 2011-10-7 09:58:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 山山 于 2011-10-7 04:25 编辑

准备在这里贴一些老歌的歌词赏析、翻译(比较粗略,望指正),大家可以在此讨论。
先把以前在这里写过的一些文字、翻译过的一些歌曲贴上。希望大家多多交流、多多指正。(试听工程量很大啊,要慢慢做,希望有人协助

1、襟裳岬………………………………………………………………………………2#
2、花(武島羽衣作詞 滝廉太郎作曲)………………………………………………3#
3、昴…………………………………………………………………………………………4#
4、わかって下さい………………………………………………………………………………6#
5、お久しぶりね……………………………………………………………………………………7#
6、矢切りの渡し………………………………………………………………………………………9#
7、悦楽のブルース………………………………………………………………………………………12#
8、男の純情…………………………………………………………………………………………………13#
9、玄海ブルース………………………………………………………………………………………………14#
10、未練の波止場………………………………………………………………………………………………15#
11、夜霧よ今夜もありがとう………………………………………………………………………………………17#
12、舟唄……………………………………………………………………………………………………………18#
13、長崎は今日も雨だった……………………………………………………………………………………………19# 
14、みだれ髮……………………………………………………………………………………………………………20#
15、ひとり酒場で…………………………………………………………………………………………………………21#
16、裏町酒場………………………………………………………………………………………………………………22#
17、波止場エレジー…………………………………………………………………………………………………………23#
18、津軽海峡冬景色…………………………………………………………………………………………………………24#
19、雪國…………………………………………………………………………………………………………………………25#
20、知床旅情………………………………………………………………………………………………………………………26#
21、再会………………………………………………………………………………………………………………………………27#
22、少女…………………………………………………………………………………………………………………………………28#
 楼主| 发表于 2011-10-7 10:04:14 | 显示全部楼层
歌曲:襟裳岬
歌手:森進一(Origional)
作词:岡本おさみ
作曲:吉田拓郎


北の街ではもう 悲しみを暖炉で                                在北方的城镇,
燃やしはじめてるらしい                                          似乎已经有人开始用暖炉来驱赶忧伤了。
理由のわからないことで 悩んでいるうち                       为那些莫名其妙的事情而烦恼的时候,
老いぼれてしまうから                                            人就会很快衰老。
黙りとおした 歳月を                                              所以我们就把这持续沉默的岁月拾起,
ひろい集めて 暖めあおう                                        聚集起来齐享温暖吧。
襟裳の春は 何もない春です                                    襟裳的春天,是空无一物的春天。

君は二杯めだよね コーヒーカップに                           你这是喝了第二杯了吧?
角砂糖をひとつだったね                                         咖啡里放了一块方糖,对不?
捨てて来てしまった わずらわしさだけを                       你只是把从前扔掉的繁杂琐事,
くるくるかきまわして                                              在杯子里不停地搅拌,毫无头绪。
通りすぎた 夏の匂い                                             呵,过去了的夏天的气息,
想い出して 懐かしいね                                          现在回想起来,还真是令人回味啊。
襟裳の春は 何もない春です                                    襟裳的春天,是空无一物的春天。

日々の暮らしはいやでも やってくるけど                       每天都要的生活,即使厌烦也一样会来临。
静かに笑ってしまおう                                            静静地笑吧,
いじけることだけが 生きることだと                             学着去个性孤僻,或者才能生存下去。
飼い馴らしすぎたので                                           也许是我过于娇生惯养,
身構えながら 話すなんて                                       才故意摆出这幅架子说话,
ああ おくびょう なんだよね                                      哈,也许是我太胆小懦弱了吧。
襟裳の春は 何もない春です                                    襟裳的春天,是空无一物的春天。
寒い友だちが 訪ねてきたよ                                     耐不住寒冷的朋友来了
遠慮はいらないから 暖まってゆきなよ                        不要客气啊,暖和一下再走吧。

原帖http://bbs.javaws.com/viewthread.php?tid=17910&highlight=%2B%C9%BD%C9%BD
 楼主| 发表于 2011-10-7 10:08:05 | 显示全部楼层


花 (武島羽衣作詞 滝廉太郎作曲)

滝廉太郎,1879年(明治12年)生于东京。作品有箱根八里,荒城の月,花桃太郎 ,等等。
这首歌相比冲绳味浓郁的花~すべての人の心に花を,就充满浓浓的日本风味了~
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%BB%9D%E5%BB%89%E5%A4%AA%E9%83%8E



春のうらゝのすみた河                              春来隅田,春光明媚
上り下りのふな人か                                船行河中,往来穿梭
かいのしつくも花とちる                            荡起双桨水珠溅
眺めをなにゝたとふへき                           隅田河上风光好

見すやあけほの露あひて                         漫天朝晖晨露闪烁,樱花遍开
われにものいふさくら木を                         绯红轻云两岸降落,传情含笑
みすやゆふくれ手をのへて                       红红晚霞天边染,水泛金波
われさしまねくあを柳を                           青青垂柳随风舞,招手迎客

錦おりなす長堤に                                 长堤处处烂漫,绚丽似锦
暮るれば昇るおほろ月                            待到夜幕降临,月上西楼
けに一刻も千金の                                 河上景色迷人,如何去寻
なかめをなにゝたとふへき                        隅田风光独好,何从去找

原帖http://bbs.javaws.com/viewthread.php?tid=21202&highlight=%2B%C9%BD%C9%BD
 楼主| 发表于 2011-10-7 10:13:36 | 显示全部楼层

歌曲:昴〈すばる〉
作词:谷村新司
作曲:谷村新司

(PS:这首歌试听可以提供黑胶转录版)

不做的话,就会有很多不明白的事情,,,
不看的话,就会有很多不懂的地方,,,

不去的话,就会有很多看不到的景色,,,
......
星辰为你引路......



目を閉じて 何も見えず                                         闭上眼睛,什么也看不见,
哀しくて目を開ければ                                          悲伤而张开眼睛,
荒野に向かう道より 他に見えるものはなし                  除了通向荒野的幽径外,其他空无一物。
嗚ゝ 砕け散る宿命の星たちよ                                 啊,这注定破碎陨落的星辰啊,
せめて密やかに この身を照せよ                             至少偷偷照亮我吧,

我は行く 蒼白き頬のままで                                   我走了,带着沧桑的脸色,
我は行く さらば昴よ                                            再见吧,昴宿星辰。。。

呼吸をすれば胸の中 こがらしは吠き続ける               从心中呼出的是炽热,尽管寒风不断怒吼,
されど我が胸は熱く 夢を追い続けるなり                    我永远满腔热忱,永不休止地追求我的梦。
嗚ゝ さんざめく 名も無き星たちよ                            啊,无名的星辰啊,
せめて鮮やかに その身を終われよ                         至少光辉一次而终结其身吧!

我も行く 心の命ずるままに                                   我走了,照着我心中的理想,
我も行く さらば昴よ                                            再见吧,昴宿星辰。。。

嗚ゝ いつの日か誰かがこの道を                             啊,我已踏上征程,哪一天又有谁,会走这一条路呢,
嗚ゝ いつの日か誰かがこの道を                             ......
我は行く 蒼白き頬のままで                                   带着沧桑的脸色,我走了,
我は行く さらば昴よ                                           再见,昴宿星辰。。。
我は行く さらば昴よ                                           为我祝福吧,昴宿星辰。。。

原帖http://bbs.javaws.com/viewthread.php?tid=23438&highlight=%2B%C9%BD%C9%BD
发表于 2011-10-7 10:15:45 | 显示全部楼层
还没发出来就先号称第一高楼

看哪天我就盖一个比你高的:)
 楼主| 发表于 2011-10-7 10:15:53 | 显示全部楼层
歌曲:わかって下さい
作词:因幡晃
作曲:因幡晃
翻译:梦落 斩月


貴方の愛した人の名前は
あの夏の日と共に 忘れたでしょう
いつも言われた 二人の影には愛がみえると
忘れたつもりでも 思い出すのね
町で貴方に似た人を 見かけると
ふりむいてしまう 悲しいけれど
そこには愛は見えない
これから淋しい秋です ときおり手紙を書きます
涙で文字がにじんでいたなら わかって下さい

私の二十才のお祝いにくれた
金の指輪は今も光っています
二人でそろえた 黄色いティーカップ
今もあるかしら
これから淋しい秋です ときおり手紙を書きます
涙で文字がにじんでいたなら わかって下さい
涙で文字がにじんでいたなら わかって下さい


请你理解~

把你的名字
和那个恋爱的夏日一起忘记吧
决心去忘记,可又不停地想起
你知道么
在街道,我曾看到一张好似你的面庞
但是我却不觉地回转了头
那张脸不是我深爱的你呀
从此以后,我心就是这寂寞的秋天了
如果你时不时收到我写给你的书信
文字的墨迹在眼泪的滴答中被渗化了
请你理解


在我二十岁时
作为祝福你送上的金色戒指
现在还在我手指上闪着光芒
是不是很傻
直到现在我还留有我们两人那成对的金色酒杯
从此以后,我心就是这寂寞的秋天了
如果你时不时收到我写给你的书信
文字的墨迹在眼泪的滴答中被渗化了
请你理解

感谢梦月的翻译,我把这个翻译改成了第二人称,用你的口吻来说,改动比较大
http://bbs.javaws.com/viewthread.php?tid=23438&highlight=%2B%C9%BD%C9%BD
 楼主| 发表于 2011-10-7 10:19:14 | 显示全部楼层

呗(うた):小柳ルミ子 (こやなぎ るみこ)
 
     作词(さくし):杉本真人 (すぎもと まさと)
     作曲(さっきょく):杉本真人 (すぎもと まさと)

 
お久(ひさ)しぶりね あなたに会(あ)うなんて
あれから何年(なんねん)经(た)ったのかしら
少(すこ)しは私(わたし)も 大人(おとな)になったでしょう
あなたはいい人(ひと) できたでしょうね
 
お茶(ちゃ)だけのつもりが
时(とき)のたつのも忘(わす)れさせ
别(わか)れづらくなりそうで
なんだか こわい
 
それじゃ さよなら元气(げんき)でと
冷(つめ)たく背中(せなか)を向(む)けたけど
今(いま)でもほんとは 好(す)きなのと
つぶやいてみる
 
もう一度(いちど) もう一度(いちど) 生(う)まれ变(か)わって
もう一度(いちど) もう一度(いちど) めぐり逢(あ)いたいね
 
 
お久(ひさ)しぶりね こんな真夜中(まよなか)に
あなたから 电话(でんわ)を くれるなんて
おかしいくらい まじめな声(こえ)で
私(わたし)に迫(せま)るから 眠气(ねむけ)もさめた
 
もしも今(いま)でも一人(ひとり)なら
映画(えいが)みたいな恋(こい)をして
爱(あい)を育(そだ)ててみたいねと
笑(わら)ってみせる
 
それじゃ さよなら これっきりと
冷(つめ)たく受话器(じゅわき)を置(お)いたけど
泪(なみだ)がしらずにあふれ出(だ)す
どうかしてるね

もう一度(いちど) もう一度(いちど) 生(う)まれ变(か)わって
 もう一度(いちど) もう一度(いちど) めぐり逢(あ)いたいね

もう一度(いちど) もう一度(いちど) 生(う)まれ变(か)わって
 もう一度(いちど) もう一度(いちど) めぐり逢(あ)いたいね  




久违了!


隔了这么久,竟然能够和你重逢。

从那天分别算起,经过了多少年啊。

是否我已经变得成熟?

是否你已经觅得心上人?

本想和你喝杯茶,

却忘记了时间的流逝。

不忍离别的心绪使我不安,

我冷漠地背向你说道:“再见,保重。”

却不禁喃喃自语:“至今仍然喜欢着你啊。”

再一次,再一次,重新开始!

再一次,再一次,期望再相逢!


隔了这么久,在这般的深夜里,

你竟然会给我打电话。

那可笑却又真诚的声音,

压迫着我,使我睡意全消。

如果现在仍然是独自一人,

真的想体验那犹如梦幻般的恋情,

培育爱的花朵,
送给你甜蜜的微笑!

然而,再见吧,再见吧!

冷漠地放下话筒,不觉得泪如雨下。

到底为何,

我也说不清楚。

再一次,再一次,重新开始!

再一次,再一次,期望再相逢!……

原帖http://bbs.javaws.com/viewthread.php?tid=14827&highlight=%2B%C9%BD%C9%BD

 楼主| 发表于 2011-10-7 10:21:50 | 显示全部楼层
还没发出来就先号称第一高楼

看哪天我就盖一个比你高的
hopeyearn 发表于 2011-10-7 00:15


h版就盖在这里吧,我们一同为论坛造一个高楼啊:)
 楼主| 发表于 2011-10-7 10:22:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 山山 于 2011-10-7 00:25 编辑
歌曲:矢切りの渡し
词:石本美由起
曲:船村徹


歌词:         
つれて逃げてよ                                                         “带着我走吧”
ついておいでよ                                                     ——“快跟上阿~”
夕ぐれの雨が降る 矢切の渡し                                     傍晚时分,雨丝乱舞在矢切的渡口
親のこころに そむいてまでも                                       宁愿背弃父母的心愿
恋に生きたい 二人です                                              两人想着的就只有燃烧的恋情

見すてないでね                                                         “别抛弃我啊”
捨てはしないよ                                                          ——“ 怎么会抛弃你呢~”
北風が泣いて吹く 矢切の渡し                                      北风呼啸,如泣如诉在矢切的渡口
噂かなしい 柴又すてて                                              闲言传来,惊慌地放下了手中的活儿
舟にまかせる さだめです                                            摇起小船,任凭漂泊

どこへ行くのよ                                                            “我们这是去哪里呢”
知らぬ土地だよ                                                          ——“我也不知道去向何处”
揺れながら艪が咽ぶ 矢切の渡し                                   摇着橹在船尾哽咽着
息を殺して 身を寄せながら                                          这矢切的渡口,屏息寄身
明日へ漕ぎだす 別れです                                           挥别过去,走向新生……

原帖http://bbs.javaws.com/viewthread.php?tid=25780&highlight=%2B%C9%BD%C9%BD

这就是chiakinaomi的那首“复杂”的名曲:矢切りの渡し了。本来这首歌,收录在上面的EP中,主打歌A面曲,也是船村作曲,石本美由起作词的酒場川;B面才是这只矢切りの渡し。注意哦,这里还是写作:矢切の渡し,不同于后来細川たかし的:矢切の渡し的写法,虽然意思是一样的;也不同于1982年10月21日ちあきなおみ再发行的矢切の渡し这张单曲。

总之,都将矢切りの渡し改成——矢切の渡し。

1976-10-01                                                1982-10-21     (貌似没有重录音,同前者)    1983年2月21日

看看哥伦比亚官方的介绍:

発売当初「酒場川」のB面になっていたが、これはちあきなおみがこんな暗い歌は辛いので、もう少し明るいものを歌わせて欲しいといった経緯があったそうだ。しかしこの作品は書いた人たちだけでなく、レコーディングのスタッフや、テレビのディレクターや下町の人気大衆演劇一座の座長とその弟にまで惚れ込まれた。そして、テレビ・ドラマの挿入シーンで、この歌をバックに踊った梅沢冨美男が注目され、あの歌は良いという巷の声が広がった。そして細川たかしが「自分の次の新曲はこれにしたい。勝負曲として・・・」と名乗り出て、春日八郎、瀬川瑛子にまで歌われるようになった。ちあきが本家として再評価されたのはもちろんだが、細川はこの年、レコード大賞を受賞した。彼にとっても、しっとりうたうというジャンルの開拓でもあり、記念すべき作品となった。細川の「矢切の渡し」がヒットしたため、ちあきのものも再発売され、その際、細川のタイトルに合せて当初の「矢切りの渡し」が「矢切の渡し」に改めらた。実際の“矢切の渡し”は名所として生き残っている。


关于这首歌,船村曾经都表示很复杂。なおみ首先收录在76年某张单曲的背面,后来改标题后,再82年再发,并没有特别热卖。

后来細川たかし瀬川瑛子春日八郎 & 藤野とし恵島倉千代子 & 船村徹共7人发表此歌競作。这时候已经是1983年了,最终,英俊小生細川たかし此片热卖并拿下当年的、『第25回日本レコード大賞』。后来演绎过的人就更多了,美空都有唱过。


82年(上中图)的这张单曲是chiakinaomi在哥伦比亚的最后一张单曲了。之后就转去了VICTOR,开始了香颂等外语歌曲的尝试。83年2月21日,细川发型此单曲的时候,naomi已经转向victor。并在81年1月21日发行了不同风格的作品,实在是一个不断进步的歌者。也许也有这个原因,naomi没有凭借这首歌夺得83的唱片大奖。因为词曲作者都是日本哥伦比亚公司的常青树创作组合。细川也是哥伦比亚的歌手,naomi此时

已经转向了victor。

不过话说回来,时间检验过来,更多人还是对naomi的演绎有口皆碑。觉得她的版本才是王道。我也觉得实然,她的歌唱语气上是模仿男女对话的,一唱一和,与歌词意境非常贴切。

naomi再后来转入日本teichiku之后,还在1989年3月21日発売的男の郷愁这张专辑中,首次第二次录音了这首歌。此时的演绎更是炉火纯青,有兴趣的可以与我咨询试听。 


发表于 2011-10-7 10:25:04 | 显示全部楼层
h版就盖在这里吧,我们一同为论坛造一个高楼啊
山山 发表于 2011-10-7 10:21


这个汇总帖子确实不错,原来你以前发过这么多歌词贴啊

呵呵,有空的话再多翻译一些哦,最好能有一些流行方面的歌曲
 楼主| 发表于 2011-10-7 10:27:15 | 显示全部楼层
这个汇总帖子确实不错,原来你以前发过这么多歌词贴啊

呵呵,有空的话再多翻译一些哦,最好能有一些 ...
hopeyearn 发表于 2011-10-7 00:25


可以啊,马上就来弄几个,不过我日语很三脚猫的功夫。
希望大家多多指正,我喜欢意淫歌词,反正基本上都不是直译
 楼主| 发表于 2011-10-7 10:29:23 | 显示全部楼层
悦楽のブルース


悦楽のブルース
(オリジナル歌手/島和彦 昭和 40 年)



雨の夜あなたは帰る   
(オリジナル歌手/島和彦 昭和 41 年)


原唱歌手都是島和彦,阿,关于这个歌手也许又有很多话题引出,点击这里看dachy童鞋对他作品的一些整理。
他60年代后期稍微红过一点,上过红白,后来没什么发展了,主要是比较帅;但我感觉他的唱功也很不错,别有一番滋味!不是很好模仿的。

这两首作品都是船村的,悦乐布鲁斯很好听,很少听到这样的船村的早期风格呢。

关于第一首悦楽のブルース,玫瑰火红姐姐曾经做过赏析,花痴了一篇美文,大家有兴趣可以去听下:点这里。具体这首歌曾经是一曲禁播歌曲,因为内容比较消沉和荒淫
第二首,歌谣concert节目经常会有人去翻唱。

总体感觉,雨の夜あなたは帰る ,这首歌,naomi翻唱得很好,超过第一首悦楽のブルース。悦楽のブルース的翻唱没有超过原唱歌手,无论从编曲和演绎,包括嗓音方面,
我个人都不觉的超过原唱島和彦。

放上两者的悦楽のブルース的版本,用来比较:
詩:吉罔治 曲:船村徹 編曲:粟田後夫
 
泣いちゃ 泣いちゃ 泣いちゃ 泣いちゃいないわ
カクテルの
青い 青い 青い 青い
グラスが 目にうつる
甘い甘いと つい酔って
さめりゃ心が ほろにがい

どうせ どうせ どうせ どうせ 
男の 薄情け
知って 知って 知って 知って 
いながら 何故惚れた
惚れりゃ泣くのは 女だけ
憎みながらも また燃える

咲いて 咲いて 咲いて 咲いて
みたとて 明日は散る
今夜 今夜 今夜 今夜 
かぎりの 狂い花
せめて今夜は 悦楽の
酒にしみじみ 酔いたいの

あんた あんた あんた あんた
かえる日 信じつつ
涙 涙 涙 涙 
こらえて 今日もまつ
すがる想いで 振りかえりゃ
しのび泣くよな こぬか雨

下面是dddaiyuan的翻译,表示感谢~
悦楽のブルース
哭了 哭了 哭了 我决不哭呀
鸡尾酒的 蓝色 蓝色 蓝色 蓝色
从玻璃杯的反光映入我的眼帘
不经意觉得畅快 畅快 开始醉了
冰冷的心 略起一阵愁绪

为何 为何 为何 为何
男人们都薄情
一边深知 深知 深知 深知
又为何爱得那么沉迷
爱到深处哭泣的只有女人
虽然怨恨 却还强让生命燃烧

开啊 开啊 开啊 开啊
即使开花明日就会谢去
今晚 今晚 今晚 今晚
只有今晚绽放的狂乱之花
至少今晚想在这愉悦的酒中
渐渐沉醉

你啊 你啊 你啊 你啊
还相信你会回来
泪水 泪水 泪水 泪水
强忍眼泪继续把你待
不觉回首陷入记忆
偷偷啜泣好像那天的毛毛雨



(感谢dddaiyuan的翻译!他好久不来了,很怀念他啊
原帖:http://bbs.javaws.com/viewthread.php?tid=25780&highlight=%2B%C9%BD%C9%BD
 楼主| 发表于 2011-10-7 10:30:38 | 显示全部楼层

歌曲:男の純情
作詩:佐藤惣之助
作曲:古賀政男  

男いのちの 純情は                             男人骨子里的纯情
燃えてかがやく 金の星                       何尝不像夜晚闪亮的明星
夜の都の 大空に                                燃烧在都市清朗的上空
曇る涙を 誰が知ろ                             而他背后强忍不住的泪水,又有谁人明了?

影はやくざに やつれても                    漂泊在江湖的身影已然憔悴
訊いてくれるな この胸を                    是否你能认真聆听我的内心?
所詮 男のゆく道は                             终究这是条男人必须走的路啊 !
なんで女が 知るものか                       为何你们女人总是不明了

暗い夜空が 明けたなら                       如果灰暗的夜空能够破晓
若いみどりの 朝風に                          就迎着生气勃勃的绿色晨风            
金もいらなきゃ 名もいらぬ                 放下对名利追求的脚步
愛の古巣へ 帰ろうよ                          向着爱的老家,出发吧


词曲是1936年(昭和11年)公开的渡辺邦男监制的日活映画----魂(たましい)的插入曲,这部电影主题曲是“「愛の小窓」”。
这首曲子虽然是插入歌,但是比起ディック?ミネ演唱的主题曲「愛の小窓」更能打动人心。
这首由ちあきなおみ演唱的男の純情,仿佛和石原裕次郎的演绎是相互互补的男女声版本。虽然当年的电影是由藤山一郎来
演绎,但是我觉得藤山一郎的演绎没有那到位。不过话说回来,歌曲的主角应该就是无数普通的男人吧,为了事业奔波或许
辜负了背后等爱的女人(或男人),应该可以这样理解吧~于是,最草根的声音最能唱出这样的心声,高仓健来演绎最好了。





上面是曾经写的一首naomi翻唱的古贺政男melody,原唱是藤山一郎的——男の純情。如此柔情的浅唱低吟,着实唱到我的内心去了。虽然还不能完全体会歌词里面
的意境,但是就容许我简简单单用“好听,舒坦”这样的词来形容一下我初听到的感受吧。naomi偏爱男歌,喜欢唱着男人的歌,道着她的心情。
当初naomi是一个长着大眼睛,长睫毛,大卷发,有着异国情调的甜美可人的歌手,唱着初恋的心愿,唱着爱情的甜蜜。绝对不会想到,80年代,步入不惑之年的她,
会有如此的心境与技巧演绎着一首首讲述男人心情的演歌(当然,她也有唱女人的演歌,像連絡船の唄、未練ごころ、未練の波止場)。
据说naomi早期并不是很喜欢演歌,但是随着年龄的增长,日后演绎的演歌作品日益增多,而且水准都很高。一首石原裕次郎的谢谢你,今夜的夜雾,被她演绎得绕梁
三日,不绝于耳。曾经有人介绍美空云雀时,说美空云雀是日本演歌的女王,说美空演唱的时候,动之以情,当唱男人口吻的歌曲时,就把自己当成一个男人;唱女人
之歌的时候,就把自己当成那个角色;唱小孩子的歌的时候,美空可以憋着嗓子唱出孩童的天真;唱街头混混的时候,美空又可以表现得张牙舞爪,痞气十足……
其实,naomi日后,何尝不是到了这样的境界。这也许就是演歌的境地吧,也是人生的境地。演歌手,是跟着时代和自己的阅历成长的;演歌,也伴随人和事的变迁,
变得越久越醇。

原帖http://bbs.javaws.com/viewthread.php?tid=25780&extra=&highlight=%2B%C9%BD%C9%BD&page=2
 楼主| 发表于 2011-10-7 10:32:14 | 显示全部楼层

歌曲   玄海ブルース
作詩 大高ひさお  
作曲 長津義司
昭和24年

1 情け知らずと 笑わば笑え
  人にゃ見せない 男の涙
  どうせおいらは 玄海灘の
  波に浮寝の かもめ鳥


2 紅い灯影の グラスに浮かぶ
  影がせつない 夜更けのキャバレー
  酔うて歌えど 晴れない胸は
  ドラよお前が 知るばかり


3 嵐吹きまく 玄海越えて
  男船乗り 行く道ゃひとつ
  雲の切れ間に きらりと光る
  星が頼りの 人生さ



这是naomi后期的作品,收录在男人的乡愁这张专辑里面。80年代后期的作品。是一首比较少见的naomi后期的佳作~

这首歌,歌词里面充满着水手的潇洒和苦愁~

chiakinaomi唱来,感觉微醉,壮志未酬的熊心中酒气的回荡,将酒杯、海鸥、爱情、乡愁、壮志豪情、暴风雨、人生

这种种联系起来。在海风扑面中,手持吉他,弹奏一曲,哼上一段~荡气回肠,却也不失活泼;或许有那么一点自嘲

的伤感,却也有无数真情的流露

“笑わば笑え”——当唱到这句歌词,仿佛能看到naomi的笑脸,非常有味道。


下面是dddaiyuan的翻译,感谢~

玄海之歌


说着不知同情的话 强作笑颜

却从来未让别人见过 男人的眼泪

无论如何我们只是玄海灘中

随波浮沉的海鸥


在红灯照射的酒杯中伤感的背影

在这拂晓的酒馆中

醉酒当歌 却无法聊慰阴郁的心情

现在才知道你才是我的最爱


迎着狂吼的暴风 越过玄海

船上的男人们哪 前进的道路只有一条

向云隙之间 那闪烁的晨星许愿

这也许就是人生吧?


原帖http://bbs.javaws.com/viewthread.php?tid=25780&extra=&highlight=%2B%C9%BD%C9%BD&page=2

 楼主| 发表于 2011-10-7 10:33:08 | 显示全部楼层
未練の波止場
松井由利夫作詞 水時冨士夫作曲


もしも私が 重荷になったらいいの            假若以后我变成你的负担
捨てても恨みはしない                            就丢弃我好了,我不会心存怨恨
お願い お願い                                    但是求求你
連れて行ってよ この船で                      带我一起搭乘这班船离开吧!
ああ 霧が泣かせる 未練の波止場        在这使朝雾都落泪的依依不舍的码头


たとえ港の花でも 女は女                      你说我是你美丽的港口之花,即使这是谎言,我也会开心
嘘では泣いたりしない                             因为我终究是个等爱的女人
お願い お願い                                    所以求求你
ひとりぼっちに させないで                      别扔下我孤身一人
ああ 風が泣かせる 未練の波止場         在这使风声都咽泣的难分难舍的码头


なんと云わりょと 私はあきらめ切れぬ       还能说什么呢,我的心已经属于你
あなたを離しはしない                              我决不愿与你分离
お願い お願い                                     因此我再一次恳求你
船に乗せてよ 連れてって                       搭乘这条船,带我一起走吧
ああ ドラが泣かせる 未練の波止場        啊!在这使汽笛都哀鸣的伤心欲绝的码头

松山惠子比较能哭带闹,满口哭腔,拖着尾音,对男朋友苦苦哀求~松山惠子的版本是现在进行时,正在一边唱一遍苦求中,结果怎样还未果~
~
naomi的这个版本(配器很慵懒,节拍拖沓的),感觉心已死,你带我走不带我走,你看着办吧;我不是那种爱闹的女人,因此,我的口气很平淡,但,平淡只是因为我的心已被你偷走,你带走了我的心,却不带走我的人?当我,人、心分离之时,我也就将失去生命了。。。~哈哈,好吧,或者我来这样理解,naomi这首是被抛弃了之后再唱的(这个是过去时态了),就像祥林嫂一样,两眼直洞洞,坐在码头上,望着远去的船,听着撕心裂肺的汽笛,寻求着,还有什么可以填补心口被撕裂的一块空洞。这点有点像中岛美雪了,把东西毁灭了给你看,真悲情。
 楼主| 发表于 2011-10-7 10:39:30 | 显示全部楼层
夜 霧 よ 今 夜 も 有 難 う


夜 霧 よ 今 夜 も 有 難 う

(原唱:石原裕次郎) 作詩作曲  浜口庫之助昭和42年 


1 しのび会う恋を つつむ夜霧よ                               夜幕下迷雾笼罩的恋情
  知っているのか ふたりの仲を                               是否有人知晓
  晴れて会える その日まで                                    请夜雾不要散去,尽情将你我笼罩
  かくしておくれ 夜霧 夜霧                                   直待拨云见日的那天
  僕等はいつも そっと言うのさ                                 我们默默地感叹
  夜霧よ今夜もありがとう                                         夜雾阿,今夜也要多谢你


2 夜更けの街に うるむ夜霧よ                                  弥漫在深夜街道的夜雾阿
  知っているのか 別れのつらさ                               你可否知道离别的心情
  いつか二人で つかむ幸せ                                    不过总有一天,我们会握住幸福
  祈っておくれ 夜霧 夜霧                                     因此也请祝福我们吧,今夜的迷雾
  僕等はいつも そっと言うのさ                                 我们默默地祈祷
  夜霧よ今夜もありがとう                                          夜雾阿,今夜请祝福我们



下载 (77.22 KB)
2009-5-18 09:26




这是1972年,同名电影,日活映画「夜霧よ今夜も有難う」的主题曲。这首主题歌也由石原裕次郎演唱,毫无疑问是一支大ヒット歌曲。

主演是,石原裕次郎、浅丘ルリ子、二谷英明等。因为前不久dddaiyuan同学正在看石原裕次郎的传记,所以我想对于这首歌,这部电影,

他一定更有发言权,同时也有许多不为人知的东西可以讨论赏析。

单就这首歌曲来说,可能描写的是不能相恋的一对有情人的秘密恋情。本来就有点爵士风格的歌曲,石原一边抽烟一边演唱,真的很

有味道。慵懒暧昧,仿佛置身柔和的夜雾,踩着湿润的石板路,与恋人柔情相拥。这样沉沉低吟幽会的无奈与痛苦,却也格外会有内

心甜蜜的悸动。


关于naomi的演唱,就不多说什么了。曾经有过两个录音版本。一个是各论毕业时期,收录在泪与恋的光荣的布鲁斯这个专辑之中。



后期转向日本teichiku之后,还有一个录音版本。感觉早期的版本更多的是不经世事,后期的版本带有更多的内涵和思考。早期的版本

从开头的萨克斯风开始,就输给了后期的版本。输的不是演唱技巧,而是时间的味道。naomi随着时间成长成一个有味道的女人,一个

有味道的歌手,也在歌声中表现出来了。早期的版本,只是仅仅在唱;而后期的版本,则是在体验,极佳。


发表于 2011-10-7 10:40:43 | 显示全部楼层
花 的歌词有点陶渊明的味道。島和彦乍一看还以为是前川清呢
 楼主| 发表于 2011-10-7 10:41:21 | 显示全部楼层

舟唄』(ふなうた)
詞:阿久 悠   曲:浜 圭介

又要说到美空了~这首歌词据说是以美空为考量写下的。至于是谁的故事,就不知道了

美空的版本,开始听并不习惯。后来觉得还蛮好听的,很感人的



舟唄作詞: 阿久悠、作曲: 浜圭介

お酒はぬるめの 燗(かん)がいい
肴(さかな)はあぶった イカでいい
女は無口な ひとがいい
灯(あか)りはぼんやり 灯(とも)りゃいい
しみじみ飲めば しみじみと
想い出だけが 行き過ぎる
涙がポロリと こぼれたら
歌い出すのさ 舟唄を
沖のかもめに 深酒(ふかざけ)させてヨ
いとしあの娘(こ)とヨ
朝寝するダンチョネ

店には飾りが ないがいい
窓から港が 見えりゃいい
はやりの歌など なくていい
ときどき霧笛(むてき)が 鳴ればいい
ほろほろ飲めば ほろほろと
心がすすり 泣いている
あの頃あの娘を 思ったら
歌い出すのさ 舟唄を

ぽつぽつ飲めば ぽつぽつと
未練(みれん)が胸に 舞い戻る
夜ふけてさびしく なったなら
歌い出すのさ 舟唄を

ルルル・・・・
ルルル・・・・
ルルル・・・・



人恋酒~最新演歌名曲名唱集         
--------------------------------------------------------------------------------
AF-7106 1982
1.人恋酒
2.哀愁の高山
3.風雪ながれ旅
4.夫婦舟
5.ふたり酒
6.舟唄  

1.みちのくひとり旅
2.大阪しぐれ
3.奥飛騨慕情
4.人生かくれんぼ
5.他人酒
6.おんなの涙
———————————————————————————
后期有过名盘复刻,这个LP是1982/02/25的。

——————————————————————————————————————————————————————
维基上这么写:
舟唄』(ふなうた)は、1979年に発売された、八代亜紀シングルである。
解説
  • 八代の代表曲のひとつ。
  • この曲はもともと『スポーツニッポン』に連載していた「阿久悠の実践的作詞講座」の美空ひばり編の教材として作られたものであった[1]。後に作曲家として起死回生を狙っていた浜圭介が曲を付け、八代亜紀が歌うことになった[1]




呀,看不懂,前几年美空出单曲花蕾(はなつぼみ)的时候,也有提到这首歌;

CDシングル「花蕾(はなつぼみ)」発売に関して

美空ひばりは1987年4月に福岡済生会病院に緊急入院。
「ひばりはもう歌えないのでは・・・」といった世間の噂の中、奇跡的ともいえる回復を果たし8月に無事退院をし療養。12月には復帰シングル「みだれ髪」を発売し、いくつかの舞台やテレビ出演を果たしました。
美空ひばり完全復活となる東京ドームでの公演「不死鳥~翔ぶ!!新しき空に向って」(4月11日)に向けて1988年2月、当時赤坂にあったコロムビアの第1スタジオでレコーディングされたのがアルバム「不死鳥」。その中に収録されていたのが阿久悠と吉田正が作品提供をした「花蕾(はなつぼみ)」と「人」でした。
作曲家の吉田正はビクターの専属作家だったために、コロムビア専属歌手の美空ひばりへの作品提供は常識では不可能であったにもかかわらず、本格復帰への餞として例外的に認められ実現したものでした。また作詞の阿久悠からは、過去に何作か提供を受けていましたが、このアルバムに対する阿久の力の入れようは並々ならならぬものがあったようです。
今年の初頭から各地で開催されている美空ひばりのビデオコンサートで、東京ドームでの「花蕾」を上映したところ、ファンからの問い合わせが殺到し、今回このCDをシングルカットし発売することとなりました。またボーナストラックに収録された「舟唄」は八代亜紀のヒット曲として有名ですが、もともとはスポーツ新聞の企画で書かれた詩で、阿久は美空ひばりが歌うことを想定して書いたというエピソードも残されています。この音源は1982年に美空ひばりのアルバム『人恋酒』用にレコーディングされたものです。
http://www.co-cfc.co.jp/shop/ProductDetail.do?pid=D4362

刚才
hk250704 给我pm发来这个歌的翻译,我看了一下。原来是水手歌阿。。。因为八代先入为主的概念,我一直以为是女生的失恋歌。原来又是マドロスmelody~那就对了,美空唱过那么多的水手歌,港町13号,初恋水手等等,这是昭和歌谣里面很有特色的一部分,水手,港口之歌~舟唄 船歌 barcarolle
詞:阿久 悠   曲:浜 圭介
船歌
酒 溫過就可以了
菜嘛 烤個烏賊就行了
陪酒的女人 不愛說話的比較好
燈嘛 昏暗的也行 點著就好
痛快的喝 盡情的喝
只是過度的追憶 使得
眼淚落如雨下
口中唱出來的 就是船歌
海上的海鷗啊 讓我喝個醉吧
可愛的女孩早啊 我要回去睡早覺了

店裡沒有裝潢也行
窗戶能看到港口的就可以了
流行歌曲甚麼的 有聲音就好
偶爾能聽到霧笛聲的話更好
痛快的喝 盡情的喝
心裡頭抽抽噎噎的 正在哭泣
懷念著那時候的女孩
口中唱出來的 就是船歌
痛快的喝 盡情的喝
戀戀不捨的心情 又鼓舞起來
雖然夜深時 還是孤寂
口中唱出來的 就是船歌
嚕嚕嚕 嚕嚕嚕
嚕嚕嚕 嚕嚕嚕
 楼主| 发表于 2011-10-7 11:07:18 | 显示全部楼层
長崎は今日も雨だった 
昭和44年

歌曲:長崎は今日も雨だった
歌手:内山田洋とクールファイブ(歌:前川清)
作词:永田貴子
作曲:彩木雅夫


歌词:
あなたひとりに かけた恋                       为你一人下了赌注的爱情,
愛の言葉を 信じたの                             只信了你一个人的爱语,
さがし さがし求めて                             寻找,再寻找,
ひとり ひとりさまよえば                       一个人,一个人彷徨,
行けど切ない 石だたみ                          走过去却是百般无奈的石阶。
ああ 長崎は今日も雨だった                    啊,长崎今天也下了雨。

夜の丸山 たずねても                             虽然有风景美丽的丸山,
冷たい風が 身に沁みる                          却只觉得冷风倾入身体。
愛し 愛しのひとは                                心爱的,心爱的人啊,
どこに どこにいるのか                          你在哪里?在哪里?
教えて欲しい 街の灯よ                          借问街头的路灯,她在哪里?
ああ 長崎は今日も雨だった                    啊,长崎的今天也下了雨。

頬にこぼれる なみだの雨に                    溢落在面颊如雨般的泪水,
命も恋も 捨てたのに                             告诉我生命恋情都已结束,
こころ こころ乱れて                             然而内心,内心却无比凌乱。
飲んで 飲んで酔いしれる                       喝吧,喝道酩酊大醉!
酒に恨みは ないものを                          喝道没有怨恨!
ああ 長崎は今日も雨だった                    啊,长崎的今天也下了雨……


原帖http://bbs.javaws.com/viewthread.php?tid=16274&highlight=%2B%C9%BD%C9%BD
 楼主| 发表于 2011-10-7 11:07:59 | 显示全部楼层
下载 (46.35 KB)
2009-12-5 07:50


下载 (37.26 KB)
2009-12-5 07:50




みだれ髮  美空ひばり

1988年(昭和63年)

作詞:星野哲郎、作曲:船村徹、編曲:南郷達也 写真:筱山紀信

试听:选自_美空ひばり船村徹の世界を唄う


视频:选自_MUSIC FAIR'88 (1988.5.8放送)
http://player.youku.com/player.php/sid/XMTM2NjA4Njcy/v.swf
SWF播放器[url=]点击显示/隐藏播放器←点击我[/url]
升序↑搜木鱼-论坛播放器 - [url=]分享资源[/url]
  • 播放1.第1集









髪のみだれに 手をやれば            倘若伸手去扶盘起的发髻
紅い蹴出しが 風に舞う                红色的裙脚就会被风吹起
憎や 恋しや 塩屋の岬               爱、有,恨、也有,寄托在这这塩屋的峭壁
投げて届かぬ 想いの糸が            思念如果不是这风中翻飞、投出去却又断不了的发丝
胸にからんで 涙をしぼる              也不会随泪水打湿在我面庞,萦绕我的心头

すてたお方の しあわせを              即使被抛弃也还默默祈求负心汉的幸福
祈る女の   性かなし                     这是不是我这样一个女子的悲哀生性呢
辛らや 重たや   わが恋ながら       辛酸、有,泪水、也有,这就是我的恋情
沖の瀬をゆく  底曳き網の              湍急海面之上拽网而行的渔船
舟にのせたい この片情け               可否将我的单恋孤寂一并载走

春は二重に 巻いた帯                  当初是体态丰腴,腰带只需缠绕两道的暖春
三重に巻いても 余る秋                如今是心寒意冷,即使缠三圈也还有余的秋
暗や 涯てなや 塩屋の岬            寄身在塩屋的海岸峭壁啊,孤寂无止无尽
見えぬ心を 照らしておくれ            祈求灯台能照亮我黑暗中的心
ひとりぼっちに しないでおくれ         别再让我一人孤身只影,如此反复

————————————————————————————————————————————
下载 (420.52 KB)
2009-12-5 08:00




这首歌的WIKI资料

ひばりさん、ありがとう!当你用毕生的力量唱出这首绝作之时,我们能有的只是感动……

みだれ髪(みだれがみ)是1987年12月10日年美空ひばり发表的シングル曲。在日本,某种程度上,这首歌更容易被喜欢,知名度也非常高,和绝唱川の流れのように相比丝毫不逊色。这首歌能成为经典,可也说不是偶然的:みだれ髪的作曲是日本音楽著作権協会(JASRAC)会长船村徹,作词是著名作词家星野哲郎,编曲名叫南郷達也(船村的另一首由ちあきなおみ演绎的紅とんぼ,也是他编曲),就连封面摄影也是大名鼎鼎的摄影家筱山紀信。除了如此强大的创作团队阵容,这首歌在美空自己的艺术生涯上也有着极其不平凡的意义。

1987年4月22日,美空由于被诊断为両側大腿骨骨頭壊死、慢性肝炎而入住福岡済生会病院。美空的身体也许自从母亲、兄弟在她之前去世之后就开始每况愈下,经过4个多月的住院治疗和1个多月的回家静养之后,美空于10月9日进行了不“死鸟再”起第1作「みだれ髪」「塩屋崎」的录音。相信大家一定看过那个录音的视频,美空很艰难地走入录音棚,和船村以及合作团队会面后,端起歌谱进行了录音……每当想起这个画面,我的内心总是会有一种油然而生的敬佩和温暖之情,也有一种莫名的恬淡悲哀。88年美空克服了病痛,带着无限的热情和这首复归后的第一作「みだれ髪」傲然再起,一并录制了「不死鳥」专辑1并且在东京巨蛋(TOKYOU DOMO)举行了将近5.5万人的演唱会:東京ドームで復帰公演『不死鳥~翔ぶ新しき空へ向かって』。这个演唱会上,不死鸟在上半场的结束之际动情演唱了这首「みだれ髪」,当泪光和黑色羽毛上的光彩交相辉映的时候,我们看到的不仅仅是一首名作的诞生,更是一种精神的延续。这就是神话。

みだれ髪(みだれがみ)是シングル的A面主打歌,和B面的塩屋岬相比,曲子更加大气和凝重(貌似演歌单曲的AB面都是这样的关系,A面比较悲伤、B面稍微欢快一点;初入耳的时候,B面更容易吸引人,但是听到最后可以反复研习和赏析的还是A面曲。也许是因为A面曲不论从作词作曲还是编曲方面都更保守,更加求稳的原因)。
大家都知道日本是一个有特殊审美情趣和喜欢怀物伤情的国家。相比旋律欢快,节奏明快的歌曲,这种啼血式的唱腔也许更加受日本人的喜爱。记得当初刚接触演歌的时候,喜欢的多半是欢快的旋律,就美空的歌而言,也是欣赏侠气(游侠街道)和水手(港町13番地)之歌较多(当然,这类歌曲也是欢快背下饱藏艰辛、无奈的);美空的みだれ髪、悲しい酒、哀愁出船、ひばりの佐渡情話……这类旋律哀伤,甚至有点艺术性的歌曲,真的很少听,也不会欣赏。到如今发现如果将美好的东西粉碎去欣赏也有会别有滋味的时候,才发现自己的境遇、心境和当初相比早就发生了变化。如果不是经常点缀和互补性地用这种哀愁伤感、极具冲击性的旋律冲击自己的灵魂的话,自己也不会明白原来美好的东西被毁灭给你看的时候,也不过就是那么一回事儿,也没有什么大不了;也就不会明白,即使荡失谷底,只要还存有那么一线希望的时候,我们就有一口向上奔、冲出去的信念和愿望。如果可以,要感谢哀愁的旋律和啼血式的唱法从某种程度上带给我的认识和启发。
这首歌曲受欢迎的原因,跟日本人的精致和喜爱咏物、触景伤怀也是分不开的。日本是一个狭长的岛国,自然风光也很有特色。日本人有很多歌咏美景的歌曲,顺带融入个人感情。中国自古就是咏诵大好河山、名川大滇的诗词歌赋不计其数,不过现在用在歌曲里面好像不常见了,暂时只能在日语演歌的歌词里面找找慰藉了。「御当地」SONG是非常被重视的一个歌曲形式:好似描写東京的ラブユー東京、グッド・ナイト、東京流れもの,描写青森・津軽的津軽のふるさと,描写大阪的大阪しぐれ,描写新潟・佐渡的佐渡の恋唄,描写福岡・小倉的無法松の一生[度胸千両入り]、北海道・知床的しれとこ旅情、宮城・仙台的青葉城恋唄……还有这里美空这首与福島・塩屋有关的塩屋岬、みだれ髮。

原帖http://bbs.javaws.com/viewthread.php?tid=29125&highlight=%2B%C9%BD%C9%BD
 楼主| 发表于 2011-10-7 11:11:21 | 显示全部楼层
这首演歌真的很好听。森进一和松尾和子的演绎各有千秋。
森进一的版本一定很多人听过,松尾的在这里附上,因为真的唱得很有味道。
你们能想象么,森进一唱的时候一定双眉紧锁,一副痛苦表情;松尾和子则多了一丝微笑,不管是苦笑也好,嘲笑也好
请大家欣赏,歌词比较浅显,大家可以用翻译软件自己了解大意

ひ と り 酒 場 で
作詩 吉川静夫  作曲 猪俣公章
昭和44年 

1 ひろい東京に ただ一人
  泣いているよな 夜が来る
  両手でつつむ グラスにも
  浮かぶいとしい 面影よ
  夜の銀座で 飲む酒は
  なぜか身にしむ 胸にしむ

2 嘘で終わった 恋なんか
  捨てて忘れて しまいたい
  男の意地も おもいでも
  流せ無情の ネオン川
  夜の銀座で 飲む酒は
  なぜか身にしむ 胸にしむ

3 暗い東京の 酒場でも
  夢があるから 酔いにくる
  今夜はとても 淋しいと
  そっとあの娘が 言っていた
  夜の銀座で 飲む酒は
  なぜか身にしむ 胸にしむ  


下载 (45.75 KB)
2009-9-8 02:51




松尾和子 唱





森进一 唱


这首歌比较简单,一会儿补上翻译
http://bbs.javaws.com/viewthread.php?tid=27566&highlight=%2B%C9%BD%C9%BD
发表于 2011-10-7 11:32:02 | 显示全部楼层
感谢整理

山山不要着急,停摆期可以先找点资料,等开禁后贴上来,让以前的帖子更充实

看来应该建议一下取消高级会员发贴限制才是,不过现在管理员都联系不上啊
 楼主| 发表于 2011-10-7 12:59:09 | 显示全部楼层



裏町酒場 - 西田佐知子 作詞 水木かおる 作曲 藤原秀行 昭和41年 1966


西田 佐知子(にしだ・さちこ、本名:関口 佐知子1939年1月9日 - )は、日本歌手。愛称「さっちん」。1960年代日本歌謡史代表歌手

(歌词为自己翻译,对dddaiyuan兄表示感谢)



      提到这首歌,很多人都一定先想到美空的那个版本。不过这个版本和美空的那个版本无关。这首歌是西田佐知子收录在上图对应的那张专辑里面的一首歌曲,这张LP主要唱的是女人的心情。从一九六零年的“アカシヤの雨が止む時”开始,到后来的“東京ブルース”、“女の意地”,西田佐知子用她感性的声音唱出了抒发女性内心世界的名曲。她也始终是一位给人高贵气质感受的女歌手。清瘦的外表下,有一颗用心唱歌的心。下面分别贴出西田佐知子的原唱、松尾和子的翻唱;以及美空的一首同名演歌,也就是大家最熟悉的那首竜鉄也作曲的。

下载 (56.37 KB)
2009-6-5 13:36



西田佐知子 版本


喜爱程度:★★★★★



           西田佐知子给我的感觉很清苦了,不论是面相还是歌声。凄冷得让我背脊发凉,但又忍不住发出怜爱。从编曲上能听出

       西田佐知子和松尾和子的风格特征,燕瘦环肥,一个清馨、一个风尘。西田佐知子仿佛是在代表那个时代的女性在唱着她们

的心声;而松尾和子则更似唱着自己的切身经历。听着她们的歌声,我们多少能回忆起那个年代吧。                       


下载 (45.75 KB)
2009-6-5 13:36



松尾和子 版本


喜爱程度:★★★★★




     松尾这个女人太有味道了,不光是外貌、歌艺、演艺。她曾经演绎过多首吉田正的歌曲,并使之传唱。她早期演绎过爵士

歌曲,对歌曲的处理细腻到位,曾被称作ムード歌謡の女王。我觉得她和frank永井并称为演艺吉田正歌曲的双壁。她虽然长得

雍容华贵,但是晚年因为儿子不争气,抑郁之后在57岁之时摔下楼梯,脑部损伤而去世,的确也算是苦命的女人了。在她去世

后,吉田正表示了很大的惋惜。                                                                                                                             

     这首歌是松尾翻唱的,收录在酒场之歌这张LP之中。封面上的松尾和子,外表看上去雍容华贵,丰满富态。她看上去真的

是一个与酒结缘的女子,纵然外表光鲜照人,可能内心的痛苦寂寞,还是只有用酒来浇灭。                                                

                  我感觉这首歌更适合松尾和子来演绎。一位风韵犹存人到中年熟女,经历了浮世的磨砺,或许才更能唱出令人动容的音符 。         



下载 (64.72 KB)
2009-6-5 14:13


下载 (40.29 KB)
2009-6-5 13:36



美空ひばり 同名异曲


喜爱程度:★★★★☆




后巷酒馆

(作詞:いとう大三 作曲:竜鉄也)


昏黄的灯罩在朦胧的夜雨
寂寞的我醉在后街的酒巷
唱着那首歌的人 哭了么
如果我醉了 会把那听成你的声音
事到如今算了吧 一人独饮


回想并肩共饮的夜晚
是我和你曾有的幸福
低凝美梦落空的酒杯
只能空然苦笑 一饮而空
一幕幕往事阿 怆然独饮


什么时候还能和你共举杯
我已经变成只会这样想的人了
装筷子的纸袋上 写着别离的词句
如今去了哪里呀
笨蛋的家伙 一人独饮


      这是美空的名曲了,好像又是一首男歌吧。美空的演绎多了几番自嘲的潇洒。男性也有苦恋,男性也有纯情。

在日本这样不善于直接表达自己感情而直抒胸臆的国家,听到这样的歌,这样的词,或许真的如歌词里写道的了:

“唱着那首歌的人 哭了么?如果我醉了 会把那听成你的声音”。借酒浇愁,借演歌寻找心灵慰藉,年轻的我们或

许还不会明白。不过相信总有一天,我们会了解这歌词、读懂这旋律的。                                      

 楼主| 发表于 2011-10-7 12:59:40 | 显示全部楼层
下载 (56.49 KB)
2009-8-22 03:07





金井克子给我感觉总是很呢喃。外貌气质也很特殊。

听到这首歌,不知道你有没有在眼前浮现各种各样的码头:夜雾下的码头,虽然寒气逼人,但是有心爱的人依偎;

黄昏时分的码头,并肩眺望风光;蓝天碧海白云的码头,处处有春天的气息;细雨霏霏的码头,依人独自撑着一把油伞。。。

不在海港城市居住的人,或许不容易体会到这种气氛,听到这首歌,或许你也有几分遐想了。


码头哀歌

 楼主| 发表于 2011-10-7 13:06:09 | 显示全部楼层
歌手:石川さゆり
                                作词:阿久悠
                                作曲:三木たかし


   上野発の夜行列車 おりた時から                                    从上野车站开出来的夜车上下车的时候,
   青森駅は 雪の中                                                         青森车站已经笼罩在雪色当中了。
   北へ帰る人の群れは 誰も無口で                                    回到了北方的人群,谁都沉默不语,
   海鳴りだけを きいている                                             只是静静地听着海啸声。

   私もひとり 連絡船に乗り                                             此时的我也独自踏上了联运船,
   こごえそうな鴎見つめ 泣いていました                           凝视着快要冻僵了的海鸥,哭了出来。。。
   ああ 津軽海峡冬景色                                                   啊,这般津轻海峡冬景色。

   ごらんあれが竜飛岬 北のはずれと                                 “看啊,那便是龙飞岬!”“是北方的尽头。。。”
   見知らぬ人が 指をさす                                                有陌生的人指着北方说道。
   息でくもる窓のガラス ふいてみたけど                           我虽然擦拭了由于呼吸而变得模糊的玻璃窗,
   はるかにかすみ 見えるだけ                                          可知是看到了远处的迷蒙雾霞。。。

※さよならあなた 私は帰ります                                       再见了,亲爱的,我将归去,,,
   風の音が胸をゆする 泣けとばかりに                              风声似在催促我哭泣似地猛烈地摇晃着我的心——
   ああ 津軽海峡冬景色※                                                这般津轻海峡冬景色啊……

                      (※くりかえし)
  

                            初次听这首歌曲,是在日文百佳里面。当时觉得,这位歌手的声音真的非常通透。之后陆陆续续听了
                     邓丽君,坂本冬美等歌手的翻唱,同是三木的曲子,尽管一代歌后邓丽君也唱红过三木的我只在乎你,但
                     是邓丽君的表现,就是少了一点味道;同样的,小美的声线貌 似也不是很适合唱这首歌,于是这首歌曲就
                     被我淡漠了。
                           直到后来看了小百合的现场表演,竟然一下子被她的情感所打动,觉得非常有感觉。后来知道了歌词
                    的含义,更是觉得意味深长。今年红白上,为了纪念去世的阿久悠,小百合融汇了自己所有的感情和人生阅
                    历,热唱津轻海峡冬景色,十足是一个亮点。
                           名曲就是名曲,百听不厌,越听越有味道,爽。
Ps:这首歌我KTV常唱。我觉得比较适合男生的调子啊。
 楼主| 发表于 2011-10-7 13:07:42 | 显示全部楼层

                 タイトル名         雪國
                 作詞者名            吉幾三
                 アーティスト名   吉幾三
                 作曲者名            吉幾三


好きよあなた 今でも今でも                                           呵,即使现在也还是喜欢你啊,
  暦はもう少しで 今年も終りですね                                  可惜岁月无情,今年就要结束了。。。


※逢いたくて 恋しくて 泣きたくなる夜                                 思念着你,想要与你相逢,在这不想哭泣的夜晚。
   そばにいて 少しでも 話を聞いて                                   涉望能站在旁边,听到你一点声音,           
   追いかけて 追いかけて 追いかけて...雪國 ※                  于是就追赶,追赶,追赶,在这雪的世界。。。


   窓に落ちる 風と雪は                                                    雪,落在窗户上,
   女ひとりの部屋には                                                     愚蠢的女人,一个人锁在冰冷的房间,
   悲しすぎるわあなた                                                       一想到你,就忍不住泪流满面。。。

   酔いたくて 泣きたくて ふるえるくちびる                             只想醉,只想哭,任凭嘴唇哽咽颤抖。
   そばに来て 少しでも わがまま聞いて                               奢望来到你身边,任意地听你说话。
   追いかけて 追いかけて 追いかけて...雪國                        于是就追过去,追过去,追过去,在这雪的世界。。。


   好きな人はいるの あなた                                              我喜欢的人,就是你而已,你知道吗,
   バカねバカな女ね 意地をはってた私                                 呵,我这傻瓜不开窍的女人,固执己见奢望与你相见,
   逢いたくて 夜汽車乗る デッキの窓に                               独自乘坐这夜间的列车,冰冷的车窗,
   とめどなく 頬つたう 涙のあとを                                      映出我泪如泉涌的脸。。。
   追いかけて 追いかけて 追いかけて...雪國                       于是就追过去,追过去,追过去,在这雪的世界。。。

 楼主| 发表于 2011-10-7 13:09:18 | 显示全部楼层
                  歌曲:知床旅情
                  歌手:森繁久彌
                  作词:森繁久彌
                  作曲:森繁久彌


歌词:
知床の岬に はまなすの咲くころ                   在美丽的知床半岛,越橘花儿迎风含笑,
思い出しておくれ 俺たちの事を                   鲜花盛开的时节,往事请你不要忘掉。
飲んで騒いで 丘にのぼれば                         一起痛饮欢畅,爬山远眺,
はるかクナシリに 白夜は明ける                   远远地望到国后岛,白夜破晓。

旅の情けか 酔うほどにさまよい                   不是因为风光好,而是人儿相伴,漫步海滩,醉意难消。
浜に出てみれば 月は照る波の上                   看这四周静悄悄,月色跃海面,银波儿闪耀。
今宵こそ君を 抱きしめんと                         今宵月色多美好,想把人儿轻轻抱。
岩影に寄れば ピリカが笑う                         当我悄悄靠近岩礁,你已在哪里偷偷含笑。

別れの日は来た 知床の村にも                      离别的期日到,你我分手就在今宵。
君は出てゆく 峠をこえて                            你跨过这崇山峻岭,与我分道。
忘れちゃいやだよ 気まぐれカラスさん          劳燕纷飞,时过境迁,你切记莫将我忘掉。
私を泣かすな 白いカモメよ                         白色的海鸥啊,海鸥,
白いカモメよ                                              托你带信,别让我泪雨潇潇。。。

原帖http://bbs.javaws.com/viewthread.php?tid=16239&highlight=%2B%C9%BD%C9%BD
 楼主| 发表于 2011-10-7 13:26:13 | 显示全部楼层
「再会」  作詞:佐伯孝夫 作曲:吉田正 唄:松尾和子


逢えなくなって 初めて知った
海より深い 恋心
こんなにあなたを 愛してるなんて
ああ ああ 鴎にも
わかりはしない

みんなは悪い ひとだというが
わたしにゃいつも いいひとだった
ちっちゃな青空 監獄の壁を
ああ ああ みつめつつ
泣いてるあなた

仲よく二人 泳いだ海へ
ひとりで今日は 来たわたし
再び会える日 指折り数える
ああ ああ 指先に
夕陽が沈む

这个翻译要感谢一个网友,从心到心!

(第一段)直到见不到你,我才知道,连海鸥也不会明白我对你的比大海更深的情,也不会明白我有如此爱
(第二段)虽然大家都说你不好,但是对于我来说,即使你身陷囹圄,痛苦流涕,我仍然觉得你是个好人
(第三段)曾经共同嬉戏的海,如今我一个人来到海边,掰着手指数着日子,期盼再见,顺着我手指的方向,太阳已经西沉了
 楼主| 发表于 2011-10-7 13:56:04 | 显示全部楼层
e370ba245c8aec882d37ddfc0f898f7b.png
发表于 2011-10-7 22:58:51 | 显示全部楼层
可以啊,马上就来弄几个,不过我日语很三脚猫的功夫。
希望大家多多指正,我喜欢意淫歌词,反正 ...
山山 发表于 2011-10-7 10:27


直译就没有意思了

要译成中文嘛,当然得读起来像中文啊:)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-5-4 20:22 , Processed in 0.031280 second(s), 10 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表