每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6782|回复: 12

[歌词赏析] 浪花節だよ人生は 怎么翻译?是什么意思?

[复制链接]
发表于 2011-7-19 00:01:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
浪花節だよ人生は      怎么翻译?是什么意思?
发表于 2011-7-19 09:06:50 | 显示全部楼层
浪花节似的人生
发表于 2011-7-19 10:17:06 | 显示全部楼层
人生是浪花节(浪曲)
发表于 2011-7-19 15:32:26 | 显示全部楼层
人生啊 好比浪花舞曲般!
日文的“節”是指一種曲調,
就如 孤愤 版主所謂的(浪曲)。

請問樓主,你出的題算是 [歌词赏析] ?
 楼主| 发表于 2011-7-20 21:56:59 | 显示全部楼层
飮めと言われて 素直に飮んだ
肩を抱かれて その気になった
馬鹿な出逢いが 利口に化けて
よせばいいのに 一目惚れ
浪花節だよ 女の女の人生は

嘘は誰かが 教えてくれる
恋も誰かが 見つけてくれる
そんな誰かに 振り回されて
消えた女が またひとり
浪花節だよ 女の女の人生は

咲いて萎んで 捨てられました
逢って别れて 谛めました
人の情けにつかまりながら
折れた情けの 枝で死ぬ
浪花節だよ 女の女の人生は

这首歌表达了什么意思?请楼上的告诉我。  谢谢!
发表于 2011-7-20 22:20:25 | 显示全部楼层
看了下百度贴吧
http://tieba.baidu.com/p/124446945?pn=1

你也看看吧
发表于 2011-7-21 09:18:25 | 显示全部楼层
其實,我最早聽
『浪花節だよ人生は 』這首歌,是 水前寺清子 唱的。〈比 細川 早〉。
細川 唱紅了,誤導成他是原唱。
水前寺清子 唱的真不錯,才會喜歡聽她的歌!
〈找不到 水前寺清子 的版本,無法提供請見諒!〉

感謝jianson 推荐百度贴吧!
討論的話題,介紹的歌曲、詞來龍去脈,大阪的地理環境、人情事故...很詳實!值得一看!

大阪 我去過不下20次,那些報導沒有以訛傳訛!的確如此。
所以就不必再畫蛇添足啦!
发表于 2011-7-21 13:04:22 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2011-7-21 13:15:53 | 显示全部楼层
回复 8# 天韶·吹音
木村友衛、水前寺清子、細川たかし  三人競唱,
結果 細川たかし 獲獎, 原唱就歸屬於細川啦!
我是指先聽 水前寺清子 唱『浪花節だよ人生は 』這首歌,可沒說她是原唱!
发表于 2011-7-21 13:18:15 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2011-8-1 08:57:33 | 显示全部楼层
各位好,我觉得翻译成 浪花一样的人生(人生易逝,或如孔子的"子在川上曰,逝者如斯夫",也是看着浪花发出的感慨吧!)
   日语应该是  浪花のような人生。
发表于 2011-8-1 20:48:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 J.h.Lin 于 2011-8-2 07:57 编辑

回复 11# danengsuansuan
這首歌名很難用確切的中文來表達。
〈只能意會、不能言傳。〉
樓主翻译成  浪花一样的人生,好像有那麼一點意思,

浪花節 是一種曲調名,不宜望文生義,
何況漢字 浪花〈なにわ Naniwa〉是大阪的舊稱,跟浪花沒有關係!
也就是說 浪花節 是發源於大阪的一種曲調。
发表于 2011-8-2 04:05:26 | 显示全部楼层
小野由紀子, 才是"浪花節だよ人生は"的原唱歌手.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-5-10 08:23 , Processed in 0.015228 second(s), 8 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表