每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2745|回复: 9

日本童谣 旅愁

[复制链接]
发表于 2008-6-25 20:45:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
我自认为很好听的一首歌, mp3格式。第一次发帖,请多关照。

日本童谣 旅愁.rar

1.87 MB, 下载次数: 1811, 下载积分: 威望 1

发表于 2008-6-25 21:03:29 | 显示全部楼层
香西かお 旅愁http://v.youku.com/v_show/id_XMzIyMjUyMzY=.html

这首歌不是日本民谣,是美国人作曲的,中国经弘一法师填词成为名曲送别。日本人大概比较喜欢这个曲子。
发表于 2008-6-25 22:02:30 | 显示全部楼层
多謝版主的分享..
正如山山兄所言..這歌不是日本民謠
這歌在民初也有中文版叫--------送別
发表于 2008-6-26 17:03:49 | 显示全部楼层
多謝版主的分享..
我才知道这个歌原来是日本翻版我们中国的。
发表于 2008-6-26 18:02:48 | 显示全部楼层
谢谢分享。

这首歌是美国人原创,日本翻版美国的,中国又翻版日本的。

其旋律是美国奥多威所作的"Dream of home and mother"。20世纪初传入日本,由犬童球溪作诗定名为《旅愁》,成为日本学堂乐歌的代表作,并广为传唱。我国近代著名的教育家、音乐家、戏剧家李叔同先生(弘一法师)在留学日本(1905-1910)期间,熟悉了这首歌,用中文填词定名为《送别》,介绍到中国来。

这首歌在她的故乡美国并不出名,甚至已渐渐被人忘怀,而在她的第二故乡乃至第三故乡——日本和中国却大放异彩、广为传唱。我想这大概与她的旋律有关吧——非常东方化的、蕴涵着一丝淡淡的哀愁……因此,这首歌被误解为中国人或日本人做的就不足为奇了。

我最早听这首歌,是小时侯看电影《城南旧事》,里面反复出现这首歌的旋律,还有小英子跟着大学生们(五四时代的)唱这首歌的镜头。一晃二十余年过去了,歌声依然在耳边回荡:长亭外、古道边、芳草碧连天、晚风拂拂笛声残、夕阳山外山……

[ 本帖最后由 恒沙 于 2008-6-26 18:04 编辑 ]
发表于 2008-6-26 18:09:10 | 显示全部楼层
这个帖子要顶的
发表于 2008-6-26 20:58:14 | 显示全部楼层
听听这个版如何
 楼主| 发表于 2008-6-26 21:37:07 | 显示全部楼层
请教各位前辈:怎么上传大于2048K的MP3音频,先谢了!
发表于 2008-6-27 02:41:34 | 显示全部楼层
原帖由 恒沙 于 2008-6-26 18:02 发表
谢谢分享。

这首歌是美国人原创,日本翻版美国的,中国又翻版日本的。

其旋律是美国奥多威所作的"Dream of home and mother"。20世纪初传入日本,由犬童球溪作诗定名为《旅愁》,成为日本学堂乐歌的代表作 ...

多謝恆沙兄這麼有心查得一清二楚
這首歌在台灣也是中等學校音樂課的指定敎唱歌曲...想當年我也曾被逼學唱過這首歌
发表于 2008-8-11 13:21:34 | 显示全部楼层
ああ、そうだったか。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-5-5 01:33 , Processed in 0.025287 second(s), 10 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表