每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1267|回复: 19

[歌曲鉴赏] 【每日一曲19.06.27】淡谷のり子 – アデュー(Adieu)

[复制链接]
发表于 2019-6-27 01:05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
51年创作的战后大名曲,与歌手蓝调风格不同的香颂曲。
歌手本人的传奇经历不必多说,就风格而言对于年轻人来说不入流也不喜欢这种“吊着嗓子”唱歌的唱法。大概是接触了不少诸如《点兔》、《鲁邦三世》等作品,像歌手这种歌剧式唱法的作品,多听几次便能体会其中的妙处,推荐各位静下心来仔细欣赏。



(虽然是战后(立体声的作品,听乐器起码也是70年代后),出处无法考查,自然也找不到封面)

所以就随便找了张图,百度的图,懒得吐槽了……


最后感谢GeogreTW先生提供分享的无损版本,让我能领略这位战前的蓝调女王在战后的风采
(顺道推荐B站一个视频,忘了在哪,是以擅长的歌剧形式唱五轮真弓的《恋人よ》)



アデュー
作詩:M.Brocey
訳詩:多田玲子
作曲:C.Innocerzi
編曲:大柿隆
唄:淡谷のり子
出て行く船を送る私
悲しい辛い別れだけれど
涙をかくして笑顔で送る
船出に泣いちゃいけないものを

アデュー 忘れないで
アデュー 思い出して
どんなに深く愛したとて
あてにはならぬ人の心
アデュー 泣いたとても
アデュー 帰るじゃなし
せめてもあの日を思い出して
淋しい心を慰めましょう
離れていたとて思いは一つ
いとしい面影は心の灯
アデュー 忘れられない
アデュー あの嬉しさ
あなたの声はいまも語り
微笑む瞳は今も消えず

アデュー…… アデュー……
いつかは会えるその日を待つ
私は一人


(打完歌词,发现歌词风格非常抒情,弄弄的法国风,稍微懂点日语的可以看看这歌词)


试听:https://www.xiami.com/song/JAUdzB35fef

评分

参与人数 3金钱 +69 收起 理由
bobbysu + 25 赞一个!
hopeyearn + 27 赞一个!
孤愤 + 17 神马都是浮云

查看全部评分

发表于 2019-6-28 22:14:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 孤愤 于 2019-6-30 13:31 编辑

3分
1.        根据淡谷のり子的wikipedia可知,这首歌是她1959年唱的。并非“51年创作的战后大名曲”1951年是这首歌的原曲的发布年份。
2.        配图“所以就随便找了张图,百度的图,懒得吐槽了……”是她的1971一张歌手40周年纪念的黑胶专辑的封面。
3.        https://bbs.javaws.com/forum.php ... mp;tid=168495Geroge提供的是哥伦比亚公司2004年出品的cd,也许经过后期处理,或者她重新录制了,所以听起来会是立体音。
4.        《点兔》、《鲁邦三世》是动画,其中《鲁邦三世》有搬到宝冢音乐剧舞台过,而《点兔》没有改变为音乐剧,op,ed唱法也和歌剧的不一样。音乐剧并非歌剧,所采用的是不是歌剧的美声唱法,而是流行唱法即通俗唱法。我猜测你是想表达点兔,鲁班三世设定有法国情调,和这首歌原曲来自法国有一点联系。
5.        b站链接淡谷のり子翻唱五轮真弓的恋人よhttp://www.bilibili.com/video/av41745377
6.        根据淡谷のり子的wikipedia可知她是日本香颂界的先驱,唱了很多以blues作为歌名结尾的曲子。所以又叫做blues女王。并非简单“弄弄法国风”。她还唱过很多香颂。
7.        参考シャンソンwikipedia可知。在日本一直到60年代之前的所有翻唱的法语歌大部分叫做香颂。
8.        https://s.webry.info/sp/257693.a ... 1511/article_3.html
参考这篇网友的博客可知。这首歌其实是一首意大利民谣曲(民谣式的流行歌曲)有许多有名的歌手翻唱过。是意大利作曲家Carlo Innocenzi1951年的作品,表达对逝去的青春的回忆。原版的歌名叫做Addio, Sogni Di Gloria,日语叫做「さらば栄光の夢よ」
这首歌发表了第二年(1952),法国的Mireille Brocey把这首歌名改为「アデューAdieu」并填了词,Yvette Giraud把这首歌改编成探戈节奏的歌,之后这首歌一下子爆红。
日本50年代掀起了香颂热潮,1951年香颂咖啡店「銀巴里」在银座正式开张。
1953年从香颂故乡—法国来的歌手Damia初次赴日公演。在1955年Yvette Giraud初次赴日之后的40余年之中每年都会赴日演出...在香颂热潮下应运而生的歌手有:淡谷のり子、高英男、芦野宏、中原美紗緒、越路吹雪、岸洋子、丸山明宏(現、美轮 明宏)、石井好子...Yvette Giraud唱的这首「アデューAdieu」,日本大部分香颂歌手都有唱过。
作为香颂的「アデューAdieu」的歌词大意是被小三抢走男友的女人把内心深处对前任眼睛,说话声音当作回忆,永远封存。一边按捺内心的悲伤一边对过往说再见「アデューAdieu」。

但是意大利语的原曲的大致内容与后来法语版的男女恋情完全不同,表达的是年老壮志难酬,人生陷入困苦的无奈。歌词如下
「さらば栄光の夢よ(Addio, Sogni Di Gloria)」
~肩にバッグをかけ、ポケットにリンゴを持って学校に行った
あの幸せだった少年の頃・・・
明るい未来を描きながら、希望と栄光の明日を夢見た
待っていたのは過酷な道だった 今もその運命に流されていく・・・
さようなら、輝く日々 空しい日々を抜け出していきたい・・・
さようなら、若き日々 何故に、何故に戻らないのか・・・
もう語るまい・・・老いた心 若き夢・・・アディオ・・・ ~

顺便一提,意大利语中的Addio和法语中的Adieu是同义语,换做日语的话就是さよなら,再见的意思。意大利语中的再见有Arrivederci 这么个词语,法语中也有Au revoir表示再见。这种用词微妙的差别请参考「アデュー :庄野真代」。
意大利语版本的日文翻唱没有网络出售的音频。但是在JOYSOUND里面有西条ゆかり唱的「Addio,sogni di gloria(さらば、栄光の夢)」外网网友还附了一个MP3的可听链接
< アディウ ADIEU > 歌手:淡谷のり子 歌詞
 作詞:Mireill Brocey  訳詞:多田玲子
 作曲:Carlo Innocenzi 1959年发表


@bobbysu  

评分

参与人数 4金钱 +70 收起 理由
bobbysu + 25 赞一个!
hopeyearn + 5 赞一个!
孤愤 + 25 很给力!
smzkpy + 15 感谢提供资料!

查看全部评分

发表于 2019-6-28 06:18:31 | 显示全部楼层
4.7
淡谷 のり子 - ブルースの女王

评分

参与人数 1金钱 +1 收起 理由
hopeyearn + 1 赞一个!

查看全部评分

发表于 2019-6-28 09:59:39 | 显示全部楼层
4.7
感谢分享蓝调歌曲。

评分

参与人数 1金钱 +1 收起 理由
hopeyearn + 1 赞一个!

查看全部评分

发表于 2019-6-28 21:17:22 | 显示全部楼层
4.6 谢谢你的推荐

评分

参与人数 1金钱 +1 收起 理由
hopeyearn + 1 赞一个!

查看全部评分

发表于 2019-6-28 21:27:47 | 显示全部楼层
4.6 演绎得很到位

评分

参与人数 1金钱 +1 收起 理由
hopeyearn + 1 赞一个!

查看全部评分

发表于 2019-6-28 21:50:25 | 显示全部楼层
4.6,谢谢推荐

评分

参与人数 1金钱 +1 收起 理由
hopeyearn + 1 赞一个!

查看全部评分

发表于 2019-6-29 09:53:35 | 显示全部楼层
封面真是很传神了~很有韵味的歌声。
谢谢推荐,4.7

评分

参与人数 1金钱 +1 收起 理由
hopeyearn + 1 赞一个!

查看全部评分

发表于 2019-6-29 13:07:24 | 显示全部楼层
4.6 有趣的封面,謝!

评分

参与人数 1金钱 +1 收起 理由
hopeyearn + 1 赞一个!

查看全部评分

发表于 2019-6-29 17:23:38 | 显示全部楼层
4.6 不俗的歌曲,謝!

评分

参与人数 1金钱 +1 收起 理由
hopeyearn + 1 赞一个!

查看全部评分

 楼主| 发表于 2019-6-29 20:02:02 | 显示全部楼层
Francehill 发表于 2019-6-29 09:53
封面真是很传神了~很有韵味的歌声。
谢谢推荐,4.7

然鹅这歌不是出自这封面的……
 楼主| 发表于 2019-6-29 20:04:36 | 显示全部楼层
ninevon 发表于 2019-6-28 22:14
3分
1.        根据淡谷のり子的wikipedia可知,这首歌是她1959年唱的。并非“51年创作的战后大名曲”1951年是这首 ...

可能是我语意有误,不过基本上把我想表达的都说出来了,非常感谢!!!
发表于 2019-6-29 21:36:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 ninevon 于 2019-6-29 23:18 编辑
smzkpy 发表于 2019-6-29 20:04
可能是我语意有误,不过基本上把我想表达的都说出来了,非常感谢!!!


其实我本来有计划推荐这首歌的,但是被提前推荐...就查缺补漏...
这首歌真的很好听 。也很有趣,一首歌从意大利唱到法国再唱到日本。有意思的是,去查意大利原版的歌大多是男歌手,男高音唱,传到法国版,日本版反而变成女歌了
发表于 2019-6-30 13:32:06 | 显示全部楼层
ninevon 发表于 2019-6-28 22:14
3分
1.        根据淡谷のり子的wikipedia可知,这首歌是她1959年唱的。并非“51年创作的战后大名曲”1951年是这首 ...

帮你改了下,丸山明宏现名美轮明宏
发表于 2019-6-30 13:54:11 | 显示全部楼层
孤愤 发表于 2019-6-30 13:32
帮你改了下,丸山明宏现名美轮明宏

感谢订正qwqqqqq
发表于 2019-6-30 23:53:12 | 显示全部楼层
4.7分挺有意思的歌曲谢谢分享

评分

参与人数 1金钱 +1 收起 理由
hopeyearn + 1 赞一个!

查看全部评分

发表于 2019-7-4 16:07:57 | 显示全部楼层
4.6  歌聲優美,謝謝推薦。

评分

参与人数 1金钱 +1 收起 理由
hopeyearn + 1 赞一个!

查看全部评分

发表于 2019-7-9 20:03:44 | 显示全部楼层
有趣的封面

4.7分

评分

参与人数 1金钱 +1 收起 理由
hopeyearn + 1 赞一个!

查看全部评分

发表于 2019-7-10 09:22:33 | 显示全部楼层
感谢推荐

4.5分
发表于 2019-7-10 09:23:10 | 显示全部楼层
歌曲得分:4.5

帖子得分:5+18+9=32
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-5-19 20:10 , Processed in 0.038230 second(s), 24 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表