每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 山山

訳文賞析 15.石川さゆり/津軽海峡·冬景色

[复制链接]
发表于 2008-11-5 07:39:45 | 显示全部楼层
呵呵,坛子里牛人就是多啊!
发表于 2008-11-5 12:49:31 | 显示全部楼层
很震憾的演唱
发表于 2008-11-5 20:42:33 | 显示全部楼层
山山的歌词译得不错,不过 [北へ帰る人の群れ] 应该译为 “北归的人”而不是“已经回到北方的人”吧?
我最初听的不是这个版本,我觉得我听的那个版本要好听些。山山也应该听过别的版本吧?
发表于 2008-11-7 22:03:54 | 显示全部楼层
不同版本?
发表于 2008-11-12 16:27:16 | 显示全部楼层
這一首歌跟詞都是非常的優美
給小百合詮釋是相當的好
发表于 2008-12-8 16:02:45 | 显示全部楼层
大爱这首歌~~~虽然是很老的歌了~听的时候感觉你也在那歌的意境之中,饱含着一种沧桑``
发表于 2008-12-25 13:14:57 | 显示全部楼层
石川是我比较早喜欢的一个歌手,在日本演歌界的地位应该是很高的。
发表于 2008-12-25 13:54:38 | 显示全部楼层
记得石川小姐讲过

当年她因此曲而起死回生,出道半红不黑五年岁月后,因此曲一夜成名;站上了一线歌手之列

所以她对阿久悠大师的这个大恩之情是此生难忘的
发表于 2008-12-27 09:25:38 | 显示全部楼层
还是1977年的版本有味道。邓丽君将这首歌处理得确实没有石川高明。
发表于 2008-12-28 13:35:20 | 显示全部楼层
石川是我非常喜欢的一位歌手,这首歌她诠释的相当好!
发表于 2008-12-28 18:43:13 | 显示全部楼层
77年的两首单曲都很好听~!
发表于 2009-2-24 14:00:46 | 显示全部楼层
谢谢楼主的翻译,红白上这首歌的音乐很有气势的,谢谢另外几位补充了背景知识。
发表于 2009-2-26 09:24:26 | 显示全部楼层
经典值得不断回味,再次感谢山山!
发表于 2009-3-12 11:52:00 | 显示全部楼层
译得很华丽。
发表于 2009-3-12 15:16:06 | 显示全部楼层
這首是我去ktv必點唱的歌,很好听很有韻味的一首歌 
发表于 2009-3-13 17:31:06 | 显示全部楼层
美文美图,赞一个!
发表于 2009-3-28 09:42:52 | 显示全部楼层
说实话
北海道的冬天实在没什么值得怀念的...
发表于 2009-3-30 20:08:58 | 显示全部楼层
一个人拖着地撕心裂肺的喊出“さようなら貴方”的时候,就会想到山山的这个翻译,这感觉还真有趣
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-5-4 21:40 , Processed in 0.016520 second(s), 6 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表