每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2660|回复: 4

谁能提供《春なのに》的歌词啊

[复制链接]
发表于 2004-10-18 18:27:55 | 显示全部楼层
我找了好久都找不到,日文网站上又是乱码,拜托各位大哥大姐了
发表于 2004-10-19 00:07:37 | 显示全部楼层
春なのに <br><br>作詞者名 中島みゆき <br>アーティスト名 柏原芳恵 <br>作曲者名 中島みゆき <br><br>卒業だけが 理由でしょうか<br>会えなくなるねと 右手を出して<br>さみしくなるよ それだけですか<br>むこうで友だち 呼んでますね<br>流れる季節たちを 微笑みで<br>送りたいけれど<br><br>※春なのに お別れですか<br>春なのに 涙がこぼれます<br>春なのに 春なのに<br>ため息 またひとつ※<br><br>卒業しても 白い喫茶店<br>今までどおりに 会えますねと<br>君の話はなんだったのと<br>きかれるまでは 言う気でした<br>記念にください ボタンをひとつ<br>青い空に 捨てます<br><br>(※くり返し)<br><br>記念にください ボタンをひとつ<br>青い空に 捨てます<br><br>(※くり返し) <br> <br> <br>儘管是春天<br><br>僅是以畢業來作為理由嗎?<br>你伸出右手說,我們今後難再見面<br>我感到寂寞,只是如此嗎?<br>那邊有朋友在呼喚著<br>那隨時光飛逝的許多季節<br>我只想以微笑來歡送<br><br>儘管是春天,我們要分手嗎?<br>儘管是春天,我卻淚盈滿眶<br>儘管是春天,儘管是春天<br>我再聲嘆息<br><br>就算是畢業,我們仍然一如往常般的<br>相會於那白色的餐廳<br>這話是什麼意思?<br>我想先行向你追問<br>你送給我一顆作為紀念的鈕釦<br>我卻把它拋向了藍天<br><br>儘管是春天,我們要分手嗎?<br>儘管是春天,我卻淚盈滿眶<br>儘管是春天,儘管是春天<br>我再聲嘆息<br><br>你送給我一顆作為紀念的鈕釦<br>我卻把它拋向了藍天<br>儘管是春天,我們要分手嗎?<br>儘管是春天,我卻淚盈滿眶<br>儘管是春天,儘管是春天<br>我再聲嘆息<br><br>声明:感谢UTa-net以及“柏原芳恵迷”的无私奉献。
 楼主| 发表于 2004-10-19 08:12:12 | 显示全部楼层
谢谢,谢谢!!ありがとうございました。
发表于 2004-10-19 17:00:37 | 显示全部楼层
UTa-net好象不能复制了吧
发表于 2004-10-24 14:07:45 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-yamaguchi+2004-10-19 17:00--></div><blockquote><b id='QUOTE'>yamaguchi write: </b><span id='QUOTE'><br /><!--QuoteEBegin--> UTa-net好象不能复制了吧 <!--QuoteEnd--> </span></blockquote><div class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 是啊,用IE是不好复制的。 可以用其他的浏览器,比如Maxthon(MyIE)浏览器复制的,也可以查看原文件,复制到记事本保存为htm格式的。<br><br>Maxthon的用法请参看橡皮灵魂的帖子:<br><a href='http://bbs.javaws.com/archive/13,661,0.html' target='_blank'>http://bbs.javaws.com/archive/13,661,0.html</a>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-11-25 23:09 , Processed in 0.016941 second(s), 8 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表