每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: Chiralvosky

單曲推薦

[复制链接]
 楼主| 发表于 2004-6-14 23:24:34 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-rachmaninov+Jun 14 2004, 11:15 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (rachmaninov @ Jun 14 2004, 11:15 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 釜山港归来也不错。 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 很遺憾,我手上沒有這首歌,也沒有聽過 <!--emo&--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/sad.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='sad.gif'><!--endemo-->  
发表于 2004-6-14 23:41:36 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Chiralvosky+Jun 14 2004, 11:24 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Chiralvosky @ Jun 14 2004, 11:24 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-rachmaninov+Jun 14 2004, 11:15 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (rachmaninov @ Jun 14 2004, 11:15 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 釜山港归来也不错。 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>很遺憾,我手上沒有這首歌,也沒有聽過 <!--emo&--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/sad.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='sad.gif'><!--endemo--> <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 这可是名曲啊。
 楼主| 发表于 2004-6-15 07:28:24 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-rachmaninov+Jun 14 2004, 11:41 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (rachmaninov @ Jun 14 2004, 11:41 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-Chiralvosky+Jun 14 2004, 11:24 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Chiralvosky @ Jun 14 2004, 11:24 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-rachmaninov+Jun 14 2004, 11:15 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (rachmaninov @ Jun 14 2004, 11:15 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 釜山港归来也不错。 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>很遺憾,我手上沒有這首歌,也沒有聽過 <!--emo&--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/sad.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='sad.gif'><!--endemo--> <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>这可是名曲啊。 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 如果沒記錯,手上可能有別人翻唱的版本
发表于 2004-6-15 08:13:21 | 显示全部楼层
好多人都唱过[釜山港归],连邓丽君都唱过蛙~ <!--emo&:ph34r:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/ph34r.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ph34r.gif'><!--endemo--> <br><br>喜欢趙容弼用韩语唱的 <!--emo&:)--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif'><!--endemo-->  
 楼主| 发表于 2004-6-15 18:30:12 | 显示全部楼层
釜山港へ帰れ<br>我手上只有瀨川瑛子,美空的版本<br>鄧麗君的應該也有,但不知為何找不到<br><br>最重要的是缺少渥美二郎的版本,雖然他不見得是唱的最好的<br><br><span style='color:green'>下篇開始有幾篇我要把以前推薦散亂的文章集中過來,這不是隨便灌水,希望各位了解</span>
 楼主| 发表于 2004-6-15 18:35:44 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Chiralvosky+May 31 2004, 08:13 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Chiralvosky @ May 31 2004, 08:13 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> こまどり姉妹<br><br>由雙胞胎姊妹 並木栄子 和 並木葉子 組成<br>昭和13年(1938)、北海道釧路市出生。本名?長内 恵依子、長内敏子。<br>小時後就有習過三味線,因此部分歌曲當然就是三味線伴奏<br><br>二人唱的曲目主要是老派輕快的演歌,是演歌界少見的姊妹組合(安田姊妹一起時只唱童謠)<br>也曾經參加電影的演出<br>個人覺得好聽的曲目的比例蠻高的,但是現在的名氣似乎平平<br><br>有名的曲目有<br>浅草姉妹<br>三味線姉妹<br>ソーラン渡り鳥<br>かき打ち姉妹<br><br><br>ps<br>三味線渡り鳥,這首歌給人的感覺跟現在的長山洋子的曲風還真像<br><br><br>參考資料<br><a href='http://home.att.ne.jp/blue/atelier/Azuma-s...ori_shimai.html' target='_blank'>http://home.att.ne.jp/blue/atelier/Azuma-s...ori_shimai.html</a><br><a href='http://www.jmdb.ne.jp/1963/cm000390.htm' target='_blank'>http://www.jmdb.ne.jp/1963/cm000390.htm</a><br><br>照片<br><a href='http://www.aokimusic.co.jp/togeikyo/videoartists/' target='_blank'>http://www.aokimusic.co.jp/togeikyo/videoartists/</a><br><a href='http://www9.wind.ne.jp/cqcq/ep/oboetemasukaF.html' target='_blank'>http://www9.wind.ne.jp/cqcq/ep/oboetemasukaF.html</a> <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>
 楼主| 发表于 2004-6-15 18:38:23 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Chiralvosky @ May 21 2004+ 11:45 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Chiralvosky @ May 21 2004 @  11:45 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--><br>再討論一曲<br><br>並木路子 - リンゴの歌 (1945)<br>松竹映画「そよかぜ」の挿入歌<br><br>(好像也是阿裕分享的)<br><br>很遺憾,這也不是演歌<br>這是一首輕鬆的歌曲,有著天真無邪的感覺,聽起來相當舒服? <br>但是這首歌其實對日本而言意義非凡,接下來的也不必我多說了<br>因為小屋懂日文的比比皆是<br><br>參考資料<br><a href='http://www.cc.matsuyama-u.ac.jp/~tamura/ri...rinngonouta.htm' target='_blank'>http://www.cc.matsuyama-u.ac.jp/~tamura/ri...rinngonouta.htm</a><br><br>因為意義非凡,所以還設了石碑(跟荒城之月一樣)<br><a href='http://masuda-town.com/a1-kanko/k-ringo.html' target='_blank'>http://masuda-town.com/a1-kanko/k-ringo.html</a><br><br>我不清楚是否有得到国民栄誉賞(只知道美空死後有得到)<br><a href='http://www.zakzak.co.jp/geino/n-2001_04/g2...2001040903.html' target='_blank'>http://www.zakzak.co.jp/geino/n-2001_04/g2...2001040903.html</a>? <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br><br><!--QuoteBegin-Mango+ May 22 2004, 02:24 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Mango @  May 22 2004, 02:24 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <br>歌名:リンゴの唄<br>作詞:サトウハチロー<br>作曲:万城目正<br>歌手:並木路子 <br><br>赤いリンゴに くちびる寄せて<br>だまって見ている 青い空<br>リンゴは何にも いわないけれど<br>リンゴの気持ちは よくわかる<br>リンゴ可愛いや 可愛いやリンゴ<br><br>あの娘よい子だ 気立てのよい娘<br>リンゴによく似た 可愛いい娘<br>どなたがいったか うれしいうわさ<br>軽いクシャミも トンデ出る<br>リンゴ可愛いや 可愛いやリンゴ<br><br>朝のあいさつ 夕べの別れ<br>いとしいリンゴに ささやけば<br>言葉を出さずに 小くびをまげて<br>あすもまたネと 夢見顔<br>リンゴ可愛いや 可愛いやリンゴ<br><br>歌いましょうか リンゴの歌を<br>二人で歌えば なお楽し<br>皆なで歌えば なおなおうれし<br>リンゴの気持ちを 伝えよか<br>リンゴ可愛いや 可愛いやリンゴ<br><br>如果需要中译文,可以考虑作贡献。不过需要点时间。? <br>我刚刚听到的时候,随着属于那个时代的音乐的跃起,並木路子さん的声音由老式录音加工,有一种很老的感觉。<br>仔细一听歌词,就有了一种很亲切的感觉。啦啦啦-啦-啦-啦啦啦-......... <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->
 楼主| 发表于 2004-6-15 18:46:54 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Chiralvosky+May 22 2004, 03:44 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Chiralvosky @ May 22 2004, 03:44 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 松山恵子(まつやま?けいこ)<br><br>1938年生(和島倉千代子,大津美子同年)<br><br>松山惠子唱過許多好歌,而且被大量翻唱成北京語或閩南語<br><br>1.お別れ公须娫
 楼主| 发表于 2004-6-15 19:00:18 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Chiralvosky+May 21 2004, 07:49 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Chiralvosky @ May 21 2004, 07:49 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 中村美津子 - 河内おとこ節 (1989)&lt;---沒把握<br>這首歌應該算民謠類,但是這首歌的歷史並不是很長<br><br>河内生まれの 風来坊は<br>生きのいゝのが あゝ…売りもんや<br>サテモ皆様 おそまつながら<br>こゝが男の 舞台なら<br>太鼓叩いて 見栄を切る<br>喧嘩囃子の 河内ぶし<br><br>一に度胸や 二に人情や<br>後は腕づく あゝ…腕しだい<br>サテモ皆様 悪声ながら<br>坂田三吉 物語り<br>派手な掛声 頂いて<br>唸る男の 河内ぶし<br><br>馬鹿な息子と 叱ってくれる<br>俺(わい)の親父(おやじ)は あゝ…生駒山<br>サテモ皆様 おゝそれながら<br>肌は鉄火の 勇み肌<br>グイと冷酒 飲みほして<br>仁義がわりの 河内ぶし<br><br>這首歌很輕快,聽起來給人有些瘋瘋癲癲的感覺 <!--emo&--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/tongue.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif'><!--endemo--> <br>聽起來相當暢快,不知道各位的感覺如何 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->
 楼主| 发表于 2004-6-15 19:05:38 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Chiralvosky+May 31 2004, 07:44 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Chiralvosky @ May 31 2004, 07:44 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <br>我就是因為 由紀さおり / 安田祥子<br>他們倆在動畫Kasumin(中譯,怪物小管家,妙妙魔法屋)的片尾曲&lt;&lt;星が歌った物語&gt;&gt;,才開始聽日本歌的 <br><img src='http://photo.yam.com/user/50/d1/chiralvosky/image/438471.jpg' border='0' alt='user posted image'><br><!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->
 楼主| 发表于 2004-6-15 19:45:00 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Chiralvosky+Jun 1 2004, 07:14 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Chiralvosky @ Jun 1 2004, 07:14 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--><br>谷村新司,詞曲的サクラ<br>各位是否知道谷村新司也有作一首サクラ?<br>目前還未找到年份,但應是新歌<br>個人覺得不錯聽,讓各位也聽聽看? <!--emo&:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo--> <br><br>サクラ<br>作詞?作曲:谷村新司? 編曲:萩田光雄<br>唄:由紀さおり<br><br>川をみつめてるこの橋の上から<br>サクラのひとらが水に流れてゆく<br><br>父が逝き  母も年老いて<br>この人に巡り逢えて<br>小さな命が芽生えた朝<br><br>川をみつめてはいつも思っていたの<br>もしかして流れるのは私なんですか<br><br>遠いあの頃に母に手をひかれて<br>渡るはしの下を川は流れていた<br>二十年経った同じ道を<br>この人に寄り添いながら<br>あなたの青春感じてます<br><br>川が好きなのは流れてるからですね<br>それだから美しいきっとそうですね<br><br>川は流れてゆこの橋を見上げて<br>サクラ花ひとひらが<br>私なんですね<br><br>サクラ花ひとひらが<br>私なんですね<br><br><!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->
 楼主| 发表于 2004-6-18 17:56:55 | 显示全部楼层
端午快到了,我也即將暫時消失約一星期<br>在此之前,推薦一首<br><br>李香蘭(山口淑子) - 東京夜曲 (1950)<br><br><span style='color:blue'>雖然不是演歌,但Jeff你一定要聽一聽</span><br><br>關於這首的資料與翻譯,我想不必由我寫了,因為下面網頁已有相當好的資料了<br>基於版權所有,翻印必究,還是請各位親自去看一看吧<br><br><a href='http://mypaper.pchome.com.tw/news/knoski/3/1234595271/20031203172810/' target='_blank'>http://mypaper.pchome.com.tw/news/knoski/3...20031203172810/</a>
发表于 2004-6-20 06:11:15 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Chiralvosky+Jun 18 2004, 05:56 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Chiralvosky @ Jun 18 2004, 05:56 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 端午快到了,我也即將暫時消失約一星期<br>在此之前,推薦一首<br><br>李香蘭(山口淑子) - 東京夜曲 (1950)<br><br><span style='color:blue'>雖然不是演歌,但Jeff你一定要聽一聽</span><br><br>關於這首的資料與翻譯,我想不必由我寫了,因為下面網頁已有相當好的資料了<br>基於版權所有,翻印必究,還是請各位親自去看一看吧<br><br><a href='http://mypaper.pchome.com.tw/news/knoski/3/1234595271/20031203172810/' target='_blank'>http://mypaper.pchome.com.tw/news/knoski/3...20031203172810/</a> <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 谢谢你的热情推荐。已经下载,还没有听。
发表于 2004-6-20 08:07:29 | 显示全部楼层
サクラ的歌词似乎不错啊,谁翻译一下~? <!--emo&:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo--> <br><br>昨天在学校论坛里看到了一篇关于李香蘭的介绍<br>她和"汉奸""卖国"有什么关系... <!--emo&:ph34r:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/ph34r.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ph34r.gif'><!--endemo-->  <!--emo&--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/ohmy.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ohmy.gif'><!--endemo-->  
发表于 2004-6-20 20:06:34 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-優格+Jun 20 2004, 08:07 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (優格 @ Jun 20 2004, 08:07 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> サクラ的歌词似乎不错啊,谁翻译一下~? <!--emo&:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo--> <br><br>昨天在学校论坛里看到了一篇关于李香蘭的介绍<br>她和"汉奸""卖国"有什么关系... <!--emo&:ph34r:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/ph34r.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ph34r.gif'><!--endemo-->  <!--emo&--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/ohmy.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ohmy.gif'><!--endemo--> <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 其实没有关系,撇开她本来就是日本人不说,中日合拍的电视剧《李香兰》已经为她正名了。<br>只有无知冲动的人才会认为她汉奸、卖国。
发表于 2004-6-21 00:43:59 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-rachmaninov+Jun 20 2004, 08:06 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (rachmaninov @ Jun 20 2004, 08:06 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-優格+Jun 20 2004, 08:07 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (優格 @ Jun 20 2004, 08:07 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> サクラ的歌词似乎不错啊,谁翻译一下~? <!--emo&:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo--> <br><br>昨天在学校论坛里看到了一篇关于李香蘭的介绍<br>她和"汉奸""卖国"有什么关系... <!--emo&:ph34r:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/ph34r.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ph34r.gif'><!--endemo-->&nbsp; <!--emo&--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/ohmy.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ohmy.gif'><!--endemo--> <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>其实没有关系,撇开她本来就是日本人不说,中日合拍的电视剧《李香兰》已经为她正名了。<br>只有无知冲动的人才会认为她汉奸、卖国。 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 拉兄有她的资料吗? 发个新帖子 <!--emo&:ph34r:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/ph34r.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ph34r.gif'><!--endemo-->  
发表于 2004-6-21 00:53:10 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-優格+Jun 21 2004, 12:43 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (優格 @ Jun 21 2004, 12:43 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-rachmaninov+Jun 20 2004, 08:06 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (rachmaninov @ Jun 20 2004, 08:06 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-優格+Jun 20 2004, 08:07 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (優格 @ Jun 20 2004, 08:07 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> サクラ的歌词似乎不错啊,谁翻译一下~? <!--emo&:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo--> <br><br>昨天在学校论坛里看到了一篇关于李香蘭的介绍<br>她和"汉奸""卖国"有什么关系... <!--emo&:ph34r:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/ph34r.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ph34r.gif'><!--endemo-->? <!--emo&--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/ohmy.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ohmy.gif'><!--endemo--> <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>其实没有关系,撇开她本来就是日本人不说,中日合拍的电视剧《李香兰》已经为她正名了。<br>只有无知冲动的人才会认为她汉奸、卖国。 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>拉兄有她的资料吗? 发个新帖子 <!--emo&:ph34r:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/ph34r.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ph34r.gif'><!--endemo--> <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 熊猫演歌有她的比较详细的资料,好像是jeff兄整理的。
发表于 2004-6-21 01:17:44 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-rachmaninov+Jun 21 2004, 12:53 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (rachmaninov @ Jun 21 2004, 12:53 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-優格+Jun 21 2004, 12:43 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (優格 @ Jun 21 2004, 12:43 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-rachmaninov+Jun 20 2004, 08:06 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (rachmaninov @ Jun 20 2004, 08:06 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-優格+Jun 20 2004, 08:07 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (優格 @ Jun 20 2004, 08:07 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> サクラ的歌词似乎不错啊,谁翻译一下~? <!--emo&:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo--> <br><br>昨天在学校论坛里看到了一篇关于李香蘭的介绍<br>她和"汉奸""卖国"有什么关系... <!--emo&:ph34r:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/ph34r.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ph34r.gif'><!--endemo-->? <!--emo&--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/ohmy.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ohmy.gif'><!--endemo--> <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>其实没有关系,撇开她本来就是日本人不说,中日合拍的电视剧《李香兰》已经为她正名了。<br>只有无知冲动的人才会认为她汉奸、卖国。 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>拉兄有她的资料吗? 发个新帖子 <!--emo&:ph34r:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/ph34r.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ph34r.gif'><!--endemo--> <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>熊猫演歌有她的比较详细的资料,好像是jeff兄整理的。 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 搞错了。<br><a href='http://forum.panda123.com.cn/showthread.php?s=&threadid=329' target='_blank'>http://forum.panda123.com.cn/showthread.ph...s=&threadid=329</a>
 楼主| 发表于 2004-6-24 17:34:24 | 显示全部楼层
剛回來,看到拉兄連結的那篇文章中的另一個主角<br>渡辺はま子就是這位美人<br><img src='http://photo.yam.com/user/50/d1/chiralvosky/image/476003.jpg' border='0' alt='user posted image'><br>手上有一些她的歌,但跟李香蘭一樣,許多歌在敏感邊緣<br>必須用很多很多的文字來說明他是不敏感的,實在太辛苦了 <!--emo&--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/sad.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='sad.gif'><!--endemo--> <br>她的歌曲推薦稍晚一點<br>(或是讓大家點歌算了,不過要有音質不佳的心理準備,因為我手上最新的歌也是50年代的)<br><br><br>這裡有些都春美的影片,好年輕啊<br><a href='http://myweb.hinet.net/home6/hinet000/other/harumi/harumi.htm' target='_blank'>http://myweb.hinet.net/home6/hinet000/othe...rumi/harumi.htm</a>
 楼主| 发表于 2004-6-24 20:52:04 | 显示全部楼层
今天介紹一個我完全不熟悉的歌手的歌<br><br>大泉逸郎1942年生<br>很晚才出道的樣子,1977年才第一次受賞<br>目前最有名的曲子是1998的「孫」<br>本次要推薦的是2001的「息子よ」<br>因為我手上只有這一首,我覺得唱的很不錯<br>希望認識這位歌手的人能多介紹一點,謝謝<br><br>息子よ<br>作詞:荒木良治/作曲:大泉逸郎/編曲:池多孝春<br>唄:大泉逸郎<br><br>見られなかった  自分の夢を<br>親は子供に  かけるもの<br>金  風  背なにした  晴れ姿<br>まずしく見えるよ  この目にも<br>今日は門出だ  おまえの旅立ちだ<br><br>よくぞここまで  育ってくれた<br>たにも心配  かけもせず<br>いい娘に  めぐり会え  良かったね<br>これから仲良く  手をつなぎ<br>花をきれいに  咲かせて見せてくれ<br><br>父と母とが  二組出来て<br>共にしあわせ  祈ってる<br>可愛い子が  そのうちに  生まれたら<br>おまえも分かるよ  親ごころ<br>おれのこの肩  大きく越えて行け<br><br>
发表于 2004-6-25 02:26:42 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Chiralvosky+Jun 24 2004, 08:52 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Chiralvosky @ Jun 24 2004, 08:52 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 今天介紹一個我完全不熟悉的歌手的歌<br><br>大泉逸郎1942年生<br>很晚才出道的樣子,1977年才第一次受賞<br>目前最有名的曲子是1998的「孫」<br>本次要推薦的是2001的「息子よ」<br>因為我手上只有這一首,我覺得唱的很不錯<br>希望認識這位歌手的人能多介紹一點,謝謝<br><br>息子よ<br>作詞:荒木良治/作曲:大泉逸郎/編曲:池多孝春<br>唄:大泉逸郎<br><br>見られなかった  自分の夢を<br>親は子供に  かけるもの<br>金  風  背なにした  晴れ姿<br>まずしく見えるよ  この目にも<br>今日は門出だ  おまえの旅立ちだ<br><br>よくぞここまで  育ってくれた<br>たにも心配  かけもせず<br>いい娘に  めぐり会え  良かったね<br>これから仲良く  手をつなぎ<br>花をきれいに  咲かせて見せてくれ<br><br>父と母とが  二組出来て<br>共にしあわせ  祈ってる<br>可愛い子が  そのうちに  生まれたら<br>おまえも分かるよ  親ごころ<br>おれのこの肩  大きく越えて行け <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 也算是老资格的演歌前辈。
发表于 2004-6-25 03:14:33 | 显示全部楼层
正在看有关支那的文章,好好学习一下.. <!--emo&:ph34r:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/ph34r.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ph34r.gif'><!--endemo--> <br><br>大泉逸郎的[孙]我在日之韵里听过~很不错啊
 楼主| 发表于 2004-6-28 07:32:37 | 显示全部楼层
網路上看到有人在問這首歌,就順便推薦給各位<br>(其實大家可能都聽過了  )<br><br><br>十代の恋よさようなら (1964)<br>作詞 石本美由起  <br>作曲 上原げんと  <br>原唱 神戸一郎<br><br>好きでならない  人なれど<br>別れてひとり  湖に<br>悲しく寝てる  男の涙<br>ああ  十代の<br>恋よ  さようなら<br><br>月の渚を  さまよえば<br>返らぬ夢を  したうよに<br>はぐれて一羽  啼く水鳥よ<br>ああ  十代の<br>恋よ  さようなら<br><br>恋の名残りか  むらさきの<br>りんどう風に  散る葉は<br>まぶたに泌みる  ホテルの灯り<br>ああ  十代の<br>恋よ  さようなら<br><br><br>我手上沒有原唱的版本,所以改提供<br>美空 和 都春美 的版本<br>希望有原唱版本的人分享一下,謝謝 <br><br>__________________________________<br>S:大泉逸郎的[孙]麻煩上傳一下,謝謝<br>因為以為日之韵都是流行歌所以都沒下
发表于 2004-6-28 13:48:05 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-rachmaninov+Jun 20 2004, 12:53 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (rachmaninov @ Jun 20 2004, 12:53 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-優格+Jun 21 2004, 12:43 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (優格 @ Jun 21 2004, 12:43 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-rachmaninov+Jun 20 2004, 08:06 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (rachmaninov @ Jun 20 2004, 08:06 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-優格+Jun 20 2004, 08:07 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (優格 @ Jun 20 2004, 08:07 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> サクラ的歌词似乎不错啊,谁翻译一下~? <!--emo&:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo--> <br><br>昨天在学校论坛里看到了一篇关于李香蘭的介绍<br>她和"汉奸""卖国"有什么关系... <!--emo&:ph34r:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/ph34r.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ph34r.gif'><!--endemo-->? <!--emo&--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/ohmy.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ohmy.gif'><!--endemo--> <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>其实没有关系,撇开她本来就是日本人不说,中日合拍的电视剧《李香兰》已经为她正名了。<br>只有无知冲动的人才会认为她汉奸、卖国。 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>拉兄有她的资料吗? 发个新帖子 <!--emo&:ph34r:--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/ph34r.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ph34r.gif'><!--endemo--> <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>熊猫演歌有她的比较详细的资料,好像是jeff兄整理的。 <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>我只是贴了一个关于她的介绍,内容是由几篇日语原文翻译后拼凑而成,在熊猫<br>环球采风板块的演歌女歌手逐个数栏目。
发表于 2004-6-28 13:59:55 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Chiralvosky+Jun 24 2004, 08:52 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Chiralvosky @ Jun 24 2004, 08:52 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 今天介紹一個我完全不熟悉的歌手的歌<br><br>大泉逸郎1942年生<br>很晚才出道的樣子,1977年才第一次受賞<br>目前最有名的曲子是1998的「孫」<br>本次要推薦的是2001的「息子よ」<br>因為我手上只有這一首,我覺得唱的很不錯<br>希望認識這位歌手的人能多介紹一點,謝謝<br><br>息子よ<br>作詞:荒木良治/作曲:大泉逸郎/編曲:池多孝春<br>唄:大泉逸郎<br><br>見られなかった  自分の夢を<br>親は子供に  かけるもの<br>金  風  背なにした  晴れ姿<br>まずしく見えるよ  この目にも<br>今日は門出だ  おまえの旅立ちだ<br><br>よくぞここまで  育ってくれた<br>たにも心配  かけもせず<br>いい娘に  めぐり会え  良かったね<br>これから仲良く  手をつなぎ<br>花をきれいに  咲かせて見せてくれ<br><br>父と母とが  二組出来て<br>共にしあわせ  祈ってる<br>可愛い子が  そのうちに  生まれたら<br>おまえも分かるよ  親ごころ<br>おれのこの肩  大きく越えて行け <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 都是日语资料,小屋的网友基本上都懂日语,也就都能看懂。<br><img src='http://homepage2.nifty.com/3251/syuuryou/gazou/ooizumi.jpg' border='0' alt='user posted image'><br>本名:大泉逸郎<br>生年月日:昭和17年4月17日<br>血液型:B型<br>出身地:山形県西村山郡河北町<br><br>●バイオグラフィー●<br> 骨髄バンク支援について▼大泉の長男が急性骨髄性白血病という远悉颏Δ堡郡长趣颏?盲?堡恕⒐求lバンクへの支援をはじめました。骨髄の移植がこの病の最大の治療法だそうで、幸いにも大泉自身の骨髄の型が長男と一致し、移植手術を行いました。長男は治る方向に向かっていますが、まだたくさんの患者さんがドナーをまっています。少しでもたくさんのドナーが集まれば、少しでもバンクに協力できればと、支援活動をライフワークとして行っています。恒例のチャリティコンサートやドナー登録など、皆様のご協力を待っています。<br> <br>昭和52年 東北?北海道民謡大賞<br><br>昭和55年 財団法人日本民謡協会総理大臣賞<br>県民謡大賞 <br>平成10年 5月 「孫」がみちのく歌謡連盟の第1回連盟推薦歌となる。 <br>平成11年 4/21 テイチクエンタテインメントよりシングル「孫」発売<br>11/29 オリコン演歌チャート第一位(以後平成12年5/22付けまで連続26回首位を獲得)<br> <br>平成12年 2/28 「孫」100万枚突破<br>3/13 オリコン総合チャート第三位<br>3/15 第14回 日本ゴールドディスク大賞 演歌/歌謡曲部門 特別賞 受賞<br>3/23 アルバム「孫 大泉逸郎ふるさと?祝い唄」発売<br>6/21 セカンドシングル「孫びいき」発売<br>9/7 浅草公会堂にてチャリティーコンサート開催<br>11/12 山形サハトべに花ホールにてチャリティーコンサート開催<br>11/18 全日本有線大賞 ゴールドリクエスト賞受賞<br>11/26 日本作詩大賞 特別賞受賞<br>12/15 日本有線大賞 有線音楽優秀賞受賞<br>12/31 第42回日本レコード大賞 優秀作品賞受賞<br>12/31 第51回NHK紅白歌合戦 初出場<br> <br>平成13年 2/21 第三弾シングル「母親(はは)ごころ/息子よ」発売<br>3/23 アルバム「母親(はは)ごころ~大泉逸郎家族愛を唄う~」発売<br>6月 「孫」200万枚突破 地元山形にてさくらんぼ祭り実施<br>8/22 「これから音頭」発売<br>9/7 浅草公会堂 骨髄バンク支援のためのチャリティーコンサート実施<br> <br>平成14年 1/23 シングル「孫~女の子バージョン」発売<br>5/22 シングル「雪の最上川」発売<br>9/5 浅草公会堂 骨髄バンク支援のためのチャリティーコンサート
 楼主| 发表于 2004-6-28 22:10:50 | 显示全部楼层
謝謝Jeff的幫忙 <!--emo&:)--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif'><!--endemo--> <br><br>很頭痛,最近不知道要推薦什麼歌......<br>.................................................<br>.................還是想不出來 <!--emo&--><img src='http://bbs.javaws.com/html/emoticons/sad.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='sad.gif'><!--endemo--><br><br><br>不知道這首如何<br><br>初めての出航 (1958)<br><br>作詞 吉川静夫  <br>作曲 豊田一雄  <br>唄 曽根史郎 <br><br>今日はうれしい出航日 <br><br><br>我找不到歌詞以及更多的資料<br>這是一首相當輕快的歌曲,聽起來很有小時候聽的中文動畫歌曲的味道<br><br><br>歌者資料<br>曽根史郎(1930- )<br>昭和29年、ポリドールから「雪之上変化の唄」でデビュー。31年、「若いお巡りさん」が大ヒット。快く響く明るい歌声とお巡りさんのスタイルで現在も歌い続けている。他に「帰る故郷もない俺さ」などのヒットがある。
发表于 2004-6-30 14:50:45 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Chiralvosky+Jun 18 2004, 05:56 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Chiralvosky @ Jun 18 2004, 05:56 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 端午快到了,我也即將暫時消失約一星期<br>在此之前,推薦一首<br><br>李香蘭(山口淑子) - 東京夜曲 (1950)<br><br><span style='color:blue'>雖然不是演歌,但Jeff你一定要聽一聽</span><br><br>關於這首的資料與翻譯,我想不必由我寫了,因為下面網頁已有相當好的資料了<br>基於版權所有,翻印必究,還是請各位親自去看一看吧<br><br><a href='http://mypaper.pchome.com.tw/news/knoski/3/1234595271/20031203172810/' target='_blank'>http://mypaper.pchome.com.tw/news/knoski/3...20031203172810/</a> <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 这么晚才回帖,不好意思。<br>这首带有爵士风《东京夜曲》可以说是老歌的经典。也正是由于太老了,<br>听起来还是有些不习惯。毕竟几十年前的演唱受到当时的条件影响,不能<br>像现在这样,有各种各样的技术手段来完善和提高歌曲的音质和效果。<br>但是有些很老的歌曲,经过现在歌手们的翻唱,像《大利根月夜》,仍然<br>赢得了歌迷们的热烈掌声。再次谢谢你的热情推荐。
 楼主| 发表于 2004-7-2 20:50:39 | 显示全部楼层
來個同名異曲<br><br>長崎のお蝶さん (1939)<br><br>作詞  藤浦 泣<br>作曲  竹岡信幸<br>唄      渡辺はま子<br><br>ナガサキ 長崎 南の町よ<br>丸にやの字の マリヤぶね<br>むかしおひげの バテレンを<br>待った丸山 いしだたみ<br>赤い提灯 灯がついて<br>今は涙の お蝶さん<br><br>ナガサキ 長崎 港の町よ<br>みなとそよそよ 南風<br>風にたよりが ないゆえに<br>いとしかわいい あですがた<br>沖を眺めて 背のぴする<br>誰を待つのか お蝶さん<br><br>ナガサキ 長崎 情けの町よ<br>なさけひとすじ 立つけむり<br>あれはメリケン いくさぶね<br>待ったお方は 釆たけれど<br>死ぬほどつらい 人連れて<br>さてもかなしい お蝶さん<br>________________________<br><br>長崎の蝶々さん (1957)<br><br>作詞 / 作曲  米山正夫<br>唄                  美空ひばり<br><br>參考資料裡面就有了<br><br>參考資料<br><a href='http://ns.at-nagasaki.jp/nagazine/uta/030121/' target='_blank'>http://ns.at-nagasaki.jp/nagazine/uta/030121/</a><br><br><br>
 楼主| 发表于 2004-7-25 20:06:04 | 显示全部楼层
荒廢了三個多星期了,該是讓本帖復活的時候了<span style='color:gray'>(雖然不知道能撐多久)</span><br><br>今天也是推薦一位比較少聽到的歌手 - 三笠優子<br>網上資料並不多,但是卻能找到一堆歌詞<br>我想大概是他的演歌比較大眾化吧?(別聽我胡說八道)<br>基本上是標準演歌手,其他..................<br>光是夫婦的歌就至少有三首:<br><br>三笠優子 - 夫婦川<br>作詞  荒川利夫 <br>作曲  聖川湧 <br><br>波の数ほどァ&#65381;&#65381;&#65381;&#65381;苦労の数が<br>寄せてもこの手をつなぎあう<br>この世がどんなに変わろうと<br>この人を命と決めた<br>流されようと<br>いたわりあいたい 夫婦川<br><br>いつか男にァ&#65381;&#65381;&#65381;&#65381;なる人なのよ<br>私の支えがいる人よ<br>咲かせてあげたい夢ひとつ<br>人生の浮雲みたく<br>流されようと<br>明日を信じる 夫婦川<br><br>母の手紙がァ&#65381;&#65381;&#65381;&#65381;涙に濡れる<br>つらくはないかのその文字に<br>心で詫びます 親不孝<br>この人を命と決めた<br>流されようと<br>幸せ求めて 夫婦川<br><br>----------------------------------------<br><br>三笠優子 - 夫婦橋<br>作詞  あいたかし<br>作曲  作詞者名 あいたかし <br><br>苦労という字を 幸福と読み<br>いつも笑顔でついて来る<br>おまえが愛しいよ<br>雨降れば 雨に唱って<br>風吹けば 肩を寄せ<br>きっと二人で きっと二人で<br>架けよう 夫婦橋<br><br>年齢のはなれた おまえと二人<br>冷たい噂を 背にうけて<br>涙もながしたな<br>あれた手を そっとさしのべ<br>明日に向かって 歩こうよ<br>いつか二人で いつか二人で<br>架けよう 夫婦橋<br><br>必ず花咲く その日が来ると<br>蔭に日向に この俺を<br>はげます嬉しさよ<br>他人に言えない 苦労話を<br>笑って話せる時が来る<br>きっと二人で きっと二人で<br>架けよう 夫婦橋<br><br>----------------------------------------<br><br>三笠優子 - 夫婦舟<br>作詞   荒川利夫  <br>作曲   聖川湧 <br><br>この川がどこへ流れてゆこうとも<br>岸を離れた夫婦舟<br>愛しあう&#12539;&#12539;&#12539;<br>ふたりに嵐が吹こうとも<br>一緒に生きてく あなたがいるわ<br><br>浮草に似てもいいのよかまわない<br>夢が積荷の夫婦舟<br>ふるさとに<br>戻れるその日がなくっても<br>涙をふき合う あなたがいるわ<br><br>幸せをつなぐどこかに橋がある<br>そこへ着きたい夫婦舟<br>この人の&#12539;&#12539;&#12539;<br>明日に私の明日がある<br>一緒に生きてく あなたがいるわ
发表于 2004-7-25 20:17:16 | 显示全部楼层
李香兰本来就是日本人,汉奸从何说起?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-4-26 23:11 , Processed in 0.032594 second(s), 6 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表