每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: Lynn

歌词译文收集贴

[复制链接]
发表于 2004-9-28 00:36:12 | 显示全部楼层
lili_d write:
谢谢MANGO兄上传的"雪泣夜",但由于我机器有问题,无法得到.不过不要紧,等我机器搞好了,就可以享受了.
小妹很不好意思的想问一下,那首"风儿雨儿"的歌词翻译,MANGO兄翻的进展如何?小妹很期待啊~~
谢谢MANGO兄~

歌词是差不多了。
但是、我有一个“历史”问题还需要了解。
如果小妹或哪位高手能够帮忙查查更好。就是有关意大利的上世纪五十年代中的电影《LA STRADA》的剧情介绍及其主题歌介绍。
发表于 2004-9-28 01:16:31 | 显示全部楼层
MANGO兄~~~~~~~~您终于来了!!!您最近怎么了?没一点消息,工作太忙了?我还担心您不来了呢~
有关您提出的问题,估计蛮少有人知道的吧,难觅啊~
发表于 2004-9-29 00:21:40 | 显示全部楼层
lili_d write:
MANGO兄~~~~~~~~您终于来了!!!您最近怎么了?没一点消息,工作太忙了?我还担心您不来了呢~
有关您提出的问题,估计蛮少有人知道的吧,难觅啊~

是有点忙。不过不是正业。哈哈。
我这个问题在熊猫园里也提出来了。那里高手是多,但是聊着聊着就跑题了。所以可能还要耐心地等等。好么?
发表于 2004-9-29 01:37:30 | 显示全部楼层
好的,我对您极其有耐心.哈哈.
不过,能否允许小妹再提一首歌呢?(恕小妹皮厚~)
这首歌歌名为"空港",以下是小妹提供的日文歌词,MANGO兄看看,是否能满足小妹呢?谢谢了.

空港(邓丽君)

何 も知らずに あなたは 言ったわ
たまには ひとりの 旅もいいよと
雨の空港 デッキにたたずみ
手をふるあなた 見えなくなるわ

どうぞ 帰って あの人の もとへ
私はひとり 去ってゆく

いつも静かに あなたの 帰りを
待ってる やさしい 人がいるのよ
雨に煙った ジェットの窓 から
涙をこらえ さよなら言うの

どうぞ 戻って あの人の もとへ
私は 遠い 町へゆく

愛は 誰にも 負けないけれど
別れることが 二人のためよ

どうぞ 帰って あの人のもとへ
私はひとり 去ってゆく
发表于 2004-9-29 01:45:54 | 显示全部楼层
lili_d write:
好的,我对您极其有耐心.哈哈.
不过,能否允许小妹再提一首歌呢?(恕小妹皮厚~)
这首歌歌名为"空港",以下是小妹提供的日文歌词,MANGO兄看看,是否能满足小妹呢?谢谢了.

空港(邓丽君)

何 も知らずに あなたは 言ったわ
たまには ひとりの 旅もいいよと
雨の空港 デッキにたたずみ
手をふるあなた 見えなくなるわ

どうぞ 帰って あの人の もとへ
私はひとり 去ってゆく

いつも静かに あなたの 帰りを
待ってる やさしい 人がいるのよ
雨に煙った ジェットの窓 から
涙をこらえ さよなら言うの

どうぞ 戻って あの人の もとへ
私は 遠い 町へゆく

愛は 誰にも 負けないけれど
別れることが 二人のためよ

どうぞ 帰って あの人のもとへ
私はひとり 去ってゆく

啪啪,一拍即合!
我也是极喜欢邓丽君唱的这首歌。记得当年我们大学院组织外国人留学生到富士山旅游时,在BUS里就放了这首卡拉OK。我一听就想抢话筒。结果未遂。遗憾。
这首歌要翻的话,估计不会要多长时间。请小妹稍等片刻。要不,先去喝杯咖啡再来罢?
发表于 2004-9-30 00:54:21 | 显示全部楼层
小妹,译文草稿已出。只是光从词义着手翻译,没有从歌词的角度出发,如不好对曲哼唱的话,小妹可以自己根据意思再次加工。
应当可以从歌词中体会到,这是描述在一个阴雨迷茫的日子里,一个女第三者在向自己的爱人作理智分手后,开始踏上独自一人的伤心之旅时的道白。

机场(邓丽君)
你不是说什么也不知道么
偶尔一个人去旅行不也很好么
泪眼模糊了那站在雨中机场的
候机室里挥手致意的你的身影

请罢 请回到深爱你的人那儿去
而我将此行一去不再回头

那总是安静地等待着你的归来的
温柔可人儿正在家里等着你
在烟雨朦胧的候机室的窗口
我们不是已强忍泪水说过再见了么

请罢 请回到深爱你的人那儿去
而我将此行漂泊至海角天涯

爱于谁都是一样 没有胜负之分
此度分手只不过是为了我们两人

请罢 请回到深爱你的人那儿去
而我将此行一去不再回头
发表于 2004-9-30 01:16:25 | 显示全部楼层
Mango動作這麼快,真是驚人
曾經再別的地方甚至電視上看過空港的翻譯
看來那些職業的比你遜多了
還是你的文筆比較好smile.gif
发表于 2004-10-1 01:57:00 | 显示全部楼层
MANGO兄,感谢您如此耐心地呼应小妹的要求,再多的言语也无法表达小妹对您的感激之情.
不过,也请MANGO兄再忍耐小妹一点,因为小妹手中的确有几首自认是经典的歌曲,请原谅小妹要求如此之多~
请问MANGO兄有没有译过邓丽君的"爱人"?

爱人(邓丽君)


あなたが 好きだから それでいいのよ

たとえ一 緒に街を歩けなくでも
この部屋にいつも帰ってくれたら
わたしは待つ身の女でいいの
尽くして 泣きぬれてそして愛 されて
時がふたりを離さぬように
見つめて 寄りそって そしてだきしめて
このままあなたの胸で暮らしたい


めぐり逢い少しだけ遅 いだけなの
何も言わずにいてねわかっているわ
心だけせめて残してくれたら
わたしは見送る女でいいの


*尽くして泣きぬれてそして愛されて
明日がふたりを こわさぬように
離れて恋しくてそして会いたくて
このままあなたの胸で眠りたい
(このままあなたの胸で暮らしたい)*

Repeat *
发表于 2004-10-1 03:05:44 | 显示全部楼层
Chiralvosky write:
Mango動作這麼快,真是驚人
曾經再別的地方甚至電視上看過空港的翻譯
看來那些職業的比你遜多了
還是你的文筆比較好smile.gif

谢谢龟桑的鼓励。我一定朝专业的方向努力。

lili_d write:
MANGO兄,感谢您如此耐心地呼应小妹的要求,再多的言语也无法表达小妹对您的感激之情.
不过,也请MANGO兄再忍耐小妹一点,因为小妹手中的确有几首自认是经典的歌曲,请原谅小妹要求如此之多~
请问MANGO兄有没有译过邓丽君的"爱人"?

可惜的是我没有这支歌。不好意思,若我要译歌词,一定要听原歌曲,体会曲子风格及其意义,然后才能翻。
发表于 2004-10-1 23:13:31 | 显示全部楼层
Mango兄,您打开这个网页:http://dlj.chenag.com/opsong.asp?id=280,就可以听到这首歌了,谢谢.
发表于 2004-10-2 01:21:10 | 显示全部楼层
lili_d write:
Mango兄,您打开这个网页:http://dlj.chenag.com/opsong.asp?id=280,就可以听到这首歌了,谢谢.

谢谢小妹,现在正在欣赏之中。
听好后,我争取尽快地给你翻出来。不急罢?
发表于 2004-10-2 12:37:50 | 显示全部楼层
大路
小妹,好消息!赶紧打开上面的《大路》的网页读读。真是很好的介绍!
为了邓姐姐的《风儿雨儿》,我可是就等这了。
现在贴出此日语歌词的译文初稿。光顾了找“杰尔索米娜”的出处了,当然也是为了更好地理解词义,拖延了好些时日。不好意思。此词不过是意译,恐怕难以对原曲哼唱。若有不当之处,诚意征求批评。

曲名:ジエルソミーナの步きつづけた
歌手:テレサー・デン

振り向かないで ドアを閉めていって
あなたのさめた爱を いたわりに変えないで
許してあげる 心変わりなんか
あなたの好きな人を ひたすらに爱してあげて
どれだけ 爱したか それだけか すべてだから
私は大丈夫 こんなに元気よ
ジエルソミーナの步きつづけた
涙とそよ风の道を
私も 今 步き始める 両手をひろげて

確かなものは なにもないに しても
寄り添いあえる人に あぁもう一度逢えたなら
どれほど 爱せるか それだけが すべてだから
女にうまれたら 女にいきたい
ジエルソミーナの步きつづけた
涙とほほ笑みの道を
私も 今 步き始める 両手をひろげて
ジエルソミーナの步きつづけた
涙とほほ笑みの道を
私も 今 步き始める 両手をひろげて


《杰尔索米娜一直走过了的》
演唱:邓丽君

不要再回头 关上门儿吧
对那降温了的爱情啊 用心体会吧
原谅你啦 就算你变心了
对你所爱的人儿 尽量付出你全心全意的爱
怎样爱过了啊 难道这就不是全部啊
我是没有关系的 不是还挺好的
在杰尔索米娜一直地走过了的
这泪水和着微风的道路上
现在 我也伸开双臂 顽强地开始迈步

即便是确认了罢 却什么意义也没有
若是值得完全奉献的人 啊~只要能再遇见一次
将擦出何等的爱之火花啊 也不过如此啊
既然生来是个女人 当然就要做个女人
在杰尔索米娜一直地走过了的
这泪水和着微风的道路上
现在 我也伸开双臂 顽强地开始迈步
在杰尔索米娜一直地走过了的
这泪水和着微风的道路上
现在 我也伸开双臂 顽强地开始迈步
发表于 2004-10-2 17:29:41 | 显示全部楼层
MANGO兄,谢谢您这么负责,为小妹做了这么多,小妹不知如何感谢,的确,小妹的要求是多,也请见谅了,上帝一定会保佑您的.
发表于 2004-10-17 20:46:35 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2004-10-31 14:09:28 | 显示全部楼层
尾崎豊

15岁之夜

课本满是涂鸦,一直眺望着窗外的我,
凝望着在高楼大厦的上空那没有实现的梦。
我很想冲破那道令人感觉无处容身的门扉。
校园里,若吸烟时被发现的话便无处可逃。
我们蹲下围着,背对着背,
盯着丝毫无法理解彼此的心的大人。
之后,我们一班朋友拟定今夜离家出走的计划。
总而言之,再也不想回学校和回家了。
因为连自己的存在究竟有何意义也不明白而颤抖的
15岁之夜。

骑着偷来的电单车飞驰出去,漫无目的地
奔向漆黑的夜幕之中。
不想被任何人束缚,逃进这一晚里,
觉得能够得到自由的15岁之夜。

冷冷的风令身体变冷。恋上了她的我,
口中说着再见,走过正在发着梦的她的家旁。
在黑暗中孤单地发光的汽水机,
用一百日圆能买得到温暖,我用手握着热腾腾的咖啡罐。
虽然不明白恋爱的结局,
但我却一直在梦中凝视着她跟我的未来。
虽然大人们对我说,舍弃自己的心吧、舍弃自己的心吧,但我却不愿意。
如果说无聊的功课就是我们的一切的话,
多么渺小、多么无意义、多么无力的
15岁之夜。

骑着偷来的电单车飞驰出去,漫无目的地
奔向漆黑的夜幕之中。
学会了吸烟,一边凝望着星空,
一边不断追求自由的15岁之夜。

骑着偷来的电单车飞驰出去,漫无目的地
奔向漆黑的夜幕之中。
不想被任何人束缚,逃进这一晚里,
觉得能够得到自由的15岁之夜。

====================================================
街之风景

words and music by Yutaka Ozaki

被街上的风撕裂开的梦之碎片在半空飞舞
在街中一角为寒冷而颤抖的我,渐渐被淹没
在一排排的高楼大厦之中,我是多么的渺小
在高傲的假象中,我的心被迷住了

漫无目的的每一天,简直就如流浪狗般
渴望着爱、心灵乾涸,不断四处流浪
在灰色的墙壁上,我写下我的心情
各种生存方式的空虚令我感到颤动

在被追赶的城市之中,我将耳朵贴在柏油路上
想要找出被挤拥的人群活埋的歌声
我将自己投向空白的明天
在所有人都入睡之前

奏出心中的旋律吧
用玻璃奏出音乐吧
镶了无限色彩的街之风景

这是人间喜剧,就是那样吧
但是,是甚么导致如此的,我不明白啊
这是爱恨的旋涡啊!虽然只是老生常谈
但是谁又可以阻止到呢?不过是只会祈求的生物啊

请收声吧!我不要再听甚么道理了
你们一定会笑我天真吧,我很清楚啊
看似无意义的生活方式,不是为了金钱
是为了梦、是为了爱,是为了试着为这些东西而奋斗啊

在被追赶的城市里,令人眼花撩乱的日子中
我正在描绘人生。继续去歌唱,继续去扮演自己吧
人生是指南针,人生是五线谱
人生就是演绎出这时代的舞台

奏出心中的旋律吧
用玻璃奏出音乐吧
镶了无限色彩的街之风景

====================================================
I LOVE YOU

I LOVE YOU 只有现在,不想再听悲哀的歌了啊!
I LOVE YOU 逃啊逃啊,到达了这所房子。
因为不是会包容一切的恋爱,
令我们二人像是被舍弃的猫儿那样。
这所房子彷如被落叶铺满的空箱,
为此,妳发出像小猫那样的哭声。

在吱吱作响的床上,我们聚集温柔,
紧紧地抱着对方的身躯。
接着我们二人再次闭上两眼,
为着希望在悲哀的歌中爱永不褪色。

I LOVE YOU 过份年青的二人的爱存在着不可以触碰的秘密。
I LOVE YOU 现在的生活中,已经无法到达目标。
我们是梦想着一起生活的恋爱
而互相伤害的两个人。
问了很多次「你爱我吗?」的妳,
对我说没有这份爱就活不下去。

在吱吱作响的床上,我们聚集温柔,
紧紧地抱着对方的身躯。
接着我们二人再次闭上两眼,
为着希望在悲哀的歌中爱永不褪色。

接着我们二人再次闭上两眼,
为着希望在悲哀的歌中爱永不褪色。

太阳的碎片

昨晚,我无法入睡,在与失望交战,
是由于,看得到妳在悲伤的城市令我伤感。
昨晚,一整晚里面,我都跟欲望交战,
是由于 遮掩着妳的一切 令我崩溃。

在爱与变幻莫测的现实之间 的狭缝里,我所描绘的梦想,
伤害了我们的爱。我的生活就只是靠街灯去照亮。
能够相信甚么?能够前往哪里?我的手也无法握着的妳,
消失远去了,为甚么?

没有任何人伸出援手。要是恐惧着甚么的话,
自由、和平、还有 爱 又如何去表达呢?
为此,一整晚里面,我都跟绝望交战。
我只相信单纯的爱。

我试着闭上眼睛。你看,到了眼泪流乾的时候,
就可以忘记。在被破坏了的承诺面前,人总是
不断地去欺瞒。但是,我实在不想
再仅仅被欲望的尽头夺去妳。

希望能守护你,让你不再充满悲伤。
如今,怜惜似乎 在希望里面诞生了。
要是有天你在黑暗中寻求光明,
请看看我,太阳的碎片掠过我的脸上。

昨晚,我无法入睡……
昨晚,我无法入睡……
====================================================
毕业

校舍的阴影处,草地之上有着像要把我吸进去的天空
我感到一种幻象与现实交织的感觉
钟声响起,我坐在教室中自己平时的座位上
想着自己在遵从甚么以及那是否应该要遵从
喧闹的心,由于觉得
如今自己所拥有的东西毫无意义而迷惘

放学后,在街上游荡的我们
在风中带着浮现出孤独的眼神,寂寞地走着
在充满了笑声和叹息的店中
我们在玩着波子机,比试谁较高分
沉闷的心,只要有些刺激
甚么事都夸大地说个不停

甚么循规蹈矩认真努力,我们根本做不到
晚上在校园里,我们把四周的玻璃窗打破
不断反抗,不断挣扎,很想快一点得到自由
在与无法信任的大人的抗争中
就算彼此原谅,到底又能了解到对方些甚么呢
在感到烦闷的同时,也就此度过
只明白了一样东西
从这个支配中毕业

大家都在热烈地谈论着打架的事
想知道自己究竟有多强
顽固地相信只有力量是必要的
告诫别人遵从就代表认输
就算对着朋友,也要去逞强
虽然常常伤害了别人

很快所有人也堕入爱河,
被爱的说话和理想的爱迷住了
虽说为了生存不得不精打细算
但却深信爱人时的一心一意
究竟重要的是甚么呢?是爱还是生存
无法区别而感到迷失

甚么循规蹈矩认真努力,给我吃屎去吧
晚上在校园里,我们把四周的玻璃窗打破
不断反抗,不断挣扎,很想快一点得到自由
在与无法信任的大人的抗争中
就算彼此原谅,到底又能了解到对方些甚么呢
在感到烦闷的同时,也就此度过
只明白了一样东西
从这个支配中毕业

就算毕业,我又能明白到些甚么啊
除了回忆,我又留下了些甚么啊
假如所有人也是被束缚的软弱羔羊的话
老师你就是软弱大人的代言人吗
今后还有甚么会束缚我啊
还要从自己毕业多少次
才能成为真正的自己呢

在被设计好的自由中,所有人也不以为意
挣扎的日子也终会完结
从这个支配中毕业

从斗争中毕业
====================================================

爱消失了的街

路边有着倒卧在地入睡的人啊
只要一看到他们,路人就会立刻移开视线
所有人都在守护可能变得不幸的自己
愚蠢到连用爱去对其他人也做不到
多愚昧的人群啊

我仍身处在不清楚前路的不安之中
此刻为了想尽办法去生存,已费尽我的心力
连钱也赚不到,学生到底能够做得到甚么
无论是怎样的人,除了自己的将来以外,
对其他事应该都觉得没有关系的吧

爱消失了的街啊,昔日已是如此的吗
要我说那是理所当然的话,我还太年轻了
想要发现,想要发现,爱的光辉

就算是讨厌轻易将爱说出口也好
对于到底甚么是爱,所有人都不知道
男与女,比起用心灵,更多的是用身体去互相安慰
寻求心灵,陷入迷途而倒下
你看得到吧

他们二人也身处在不清楚前路的不安之中
相信守护爱的誓言就是一切
无法生育孩子,不为世所明白的他们
到底能够孕育怎样的爱
Oh!现在,在这里

爱消失了的街啊,昔日已是如此的吗
要我说那是理所当然的话,我还太年轻了
想要发现,想要发现,爱的光辉

想去相信,想去相信,爱的光辉
发表于 2004-10-31 14:23:55 | 显示全部楼层
阿童木 write:
太阳的碎片

昨晚,我无法入睡,在与失望交战,
是由于,看得到妳在悲伤的城市令我伤感。
昨晚,一整晚里面,我都跟欲望交战,
是由于 遮掩着妳的一切 令我崩溃。

在爱与变幻莫测的现实之间 的狭缝里,我所描绘的梦想,
伤害了我们的爱。我的生活就只是靠街灯去照亮。
能够相信甚么?能够前往哪里?我的手也无法握着的妳,
消失远去了,为甚么?

没有任何人伸出援手。要是恐惧着甚么的话,
自由、和平、还有 爱 又如何去表达呢?
为此,一整晚里面,我都跟绝望交战。
我只相信单纯的爱。

我试着闭上眼睛。你看,到了眼泪流乾的时候,
就可以忘记。在被破坏了的承诺面前,人总是
不断地去欺瞒。但是,我实在不想
再仅仅被欲望的尽头夺去妳。

希望能守护你,让你不再充满悲伤。
如今,怜惜似乎 在希望里面诞生了。
要是有天你在黑暗中寻求光明,
请看看我,太阳的碎片掠过我的脸上。

昨晚,我无法入睡……
昨晚,我无法入睡……
====================================================

mine22.gif(太阳的碎片)不错,我看过这个版的MTV,是一本音像杂志的增品,
尾崎丰与一群赤裸的小孩儿拍的,其中还有他在瀑布的击打中挣扎的镜头......
发表于 2004-10-31 21:11:39 | 显示全部楼层
瀬戸の花嫁


作詞 山上路夫
作曲 平尾昌晃
唄 小柳ルミ子


一、瀬戸は日暮れて 夕波小波
あなたの島へ お嫁にゆくの
若いと誰もが 心配するけれど
愛があるから だいじょうぶなの
だんだん畑と さよならするのよ
幼い弟 行くなと泣いた
男だったら 泣いたりせずに
父さん母さん だいじにしてね

二、岬まわるの 小さな船が
生まれた島が 遠くになるわ
入江の向こうで 見送る人たちに
別れ告げたら 涙が出たわ
島から島へと 渡ってゆくのよ
あなたとこれから 生きてく私
瀬戸は夕焼け 明日も晴れる
二人の門出 祝っているわ



海峡上已是金乌西沉,傍晚的海面上涟漪四起
我动身前往心上人的岛屿,去做你的新娘
无论是谁都为我这涉世不深的少女担心
没有关系,我坚信只要有爱
故乡的梯田啊,该和你说再见了
年幼的弟弟,停下脚步不住抽泣
是男子汉的话,就赶快擦干眼泪吧
爸爸、妈妈,你们保重啊

绕着海角漂泊的小船啊
慢慢远离了生我长我的岛屿
一向海湾那边送行的人们挥手告别
眼泪就忍不住夺眶而出
从一个岛屿前往另一个岛屿
就要和你一起生活下去了
海峡上彩云万里,明天一定一片晴空
行将开始的两人生活啊,我默默祝愿着

=====================================
徳永英明
輝きながら
素顔にメロディ焼き付けて君は今
輝きながら大人のドアをあけて

瞳を閉じても木洩れ日が
手を振る君を照らしてる
季節はいつも終わりだけ
彩づけるけれど
DON’T SAY GOOD-BAY
君だけの夢を刻むのさ
思い出をつめた少女の
笑顔のままで

駆け出す君の場面を見守るから
輝きながら明日のドアをあけて
きらめく時間が僕たちの
何時かだって記念日だった
ハッピーバースディ そして
メリークリスマス
戯いでたあの日
DON’T SAY GOOD-BAY
さよならが歌になるのなら
思い出の中で 2人は巡り合えるさ
駆け出す君の場面を見守るから
輝きながら明日のドアをあけて

素顔にメロディ焼き付けて君は今
輝きながら大人のドアをあけて


深深烙印在我脑海中的清唱着旋律的你,现在
闪烁着光辉,叩开了成人的大门

即使闭上眼睛,透过的阳光仍
把你挥舞着手臂的身影照得一清二楚
即使身披七彩
季节总有结束的时候
DON’T SAY GOOD-BYE
铭记着只有你的梦境
保持着紧追回忆的少女的笑容
注视着你跑出去的场面
闪烁着光辉,叩开了明天的大门
闪耀着光辉的时刻是我们的
永远是你我的纪念日
生日快乐 之后
圣诞快乐
嬉戏的日子
DON’T SAY GOOD-BYE
如果再见变成了一首歌
在记忆中,两人一定能重逢
注视着你跑出去的场面
闪烁着光辉,叩开了明天的大门

深深烙印在我脑海中的清唱着旋律的你,现在
闪烁着光辉,叩开了成人的大门
发表于 2004-11-1 11:18:26 | 显示全部楼层
阿童木 write:
徳永英明
輝きながら
素顔にメロディ焼き付けて君は今
輝きながら大人のドアをあけて

瞳を閉じても木洩れ日が
手を振る君を照らしてる
季節はいつも終わりだけ
彩づけるけれど
DON’T SAY GOOD-BAY
君だけの夢を刻むのさ
思い出をつめた少女の
笑顔のままで

駆け出す君の場面を見守るから
輝きながら明日のドアをあけて
きらめく時間が僕たちの
何時かだって記念日だった
ハッピーバースディ そして
メリークリスマス
戯いでたあの日
DON’T SAY GOOD-BAY
さよならが歌になるのなら
思い出の中で 2人は巡り合えるさ
駆け出す君の場面を見守るから
輝きながら明日のドアをあけて

素顔にメロディ焼き付けて君は今
輝きながら大人のドアをあけて

mine22.gif 我喜欢德永英明的早期作品,那时候他的嗓子很催......
发表于 2004-11-20 01:40:55 | 显示全部楼层
谢谢芒果。
这些都是我找了好久未找到的歌词。
发表于 2004-11-20 01:43:20 | 显示全部楼层
请问有没有《山鸽子》呀?
发表于 2004-11-21 01:15:36 | 显示全部楼层
哎~~MANGO兄不来,我郁闷到现在,不知MANGO兄何时会出现?!!!!!!!!
发表于 2004-11-24 01:05:42 | 显示全部楼层
lili_d write:
哎~~MANGO兄不来,我郁闷到现在,不知MANGO兄何时会出现?!!!!!!!!

友情提醒:足下可以到熊猫那块搜寻这只爱潜水的芒果啊!
发表于 2004-12-23 20:24:33 | 显示全部楼层
小猪猪 write:
请问有没有《山鸽子》呀?

山鳩
泣かせてください その胸で 涙の泉も 枯れるほど 流れる雲よ 山鳩よ さだめ悲しく 引き裂かれ 死んで行きます 一足先に
繋いでください この指を  心がひとつに溶けるまで せせらぐ水よ 野の花よ 夢は遥かなあの山へ 死んで行きます 一足先に
許してください 今日までを 捧げた命の短さを 眩い空よ 淡雪よ 愛の名残りは尽きないが  死んで行きます 一足先に

发表于 2005-1-5 17:12:57 | 显示全部楼层
HERO

作詞者名 桜井和寿
作曲者名 桜井和寿

例えば誰か一人の命と
引き換えに世界を救えるとして
僕は誰かが名
发表于 2005-1-24 12:44:50 | 显示全部楼层
求高手翻译一下 mine06.gif
とんぼ

作詞 長渕 剛
作曲 長渕 剛
唄 長渕 剛


コツコツとアスファルトに刻む足音を
踏みしめるたびに
俺は俺で在り続けたい そう願った
裏腹な心たちが見えて やりきれない夜を数え
逃れられない闇の中で 今日も眠ったふりをする
死にたいくらいに憧れた 花の都“大東京”
薄っぺらのボストン?バッグ 北へ北へ向かった
ざらついたにがい砂を噛むと
ねじふせられた正直さが
今ごろになってやけに 骨身にしみる
ああ しあわせのとんぼよ どこへ
お前はどこへ飛んで行く
ああ しあわせのとんぼが ほら
舌を出して 笑ってらあ

明日からまた冬の風が 横っつらを吹き抜けて行く
それでもおめおめと生きぬく 俺を恥らう
裸足のまんまじゃ寒くて 凍りつくような夜を数え
だけど俺はこの街を愛し そしてこの街を憎んだ
死にたいくらいに憧れた 東京のバカヤローが
知らん顔して黙ったまま 突っ立ってる
ケツの座りの悪い都会で 憤りの酒をたらせば
半端な俺の 骨身にしみる
ああ しあわせのとんぼよ どこへ
お前はどこへ飛んで行く
ああ しあわせのとんぼが ほら
舌を出して 笑ってらあ

ああ しあわせのとんぼよ どこへ
お前はどこへ飛んで行く
ああ しあわせのとんぼが ほら
舌を出して 笑ってらあ

发表于 2005-1-28 00:20:36 | 显示全部楼层
很8错呢
发表于 2005-2-7 14:53:09 | 显示全部楼层
中岛美雪1976<你能听见我的声音吗>
<海啊>
海啊,在你哭泣的夜晚,
让我為你唱首遥远的故乡的歌曲吧。
海啊,在你呼唤我的夜晚,
让我為你唱首水手们流传的歌曲吧。
   
现在正是收起船锚準备出航的时刻,
有如骑在蓝色的马背一般上下震盪,
让我把重压在心灵的所有重荷,
通通割捨得一乾二净吧。

海啊,在我哭泣的夜晚,
请你把船推送回遥远的故乡去吧。


海啊,你可还记得?
那些年轻船员曾怀抱著的梦想的去处。
海啊,你可还清楚记得?
那些有去无回的船隻到底有多少。

这首歌是水手们的歌;
是那群年轻水手们的歌,
他们远离美丽的岛屿故乡,
今天仍然迷失在他方。

海啊,假如你疼爱我的话,
今晚求你把船推回遥远的故乡。
海啊,假如你疼爱我的话,
今晚求你把船推回遥远的故乡。






中岛美雪2001<童话故事>

<有人爱的花;没人怜的花>

红色花朵随风摇摆;受人喜爱的随风摇摆。
被人爱怜著露出羞态,红到耳根子上。
白色花朵随风摇摆;头低低的随风摇摆。
自己感到非常惭愧,因為没有人爱怜。

假如他只不过是天生就喜欢红色花朵的话,那麼我也无话可说了。
不管是有人爱的花或没人怜的花,
经歷一场花开花落的春天的这一点上,是完全没两样的。

红色花朵枯萎了,在令人挽惜下枯萎了。
让人迫不及待下一个春天、下一个春天能早早来临。
白色花朵也枯萎了,没人在意下枯萎了。
被风吹著、被风吹著,消失在遥远的彼方。


假如他只不过天生就对红色花朵无法忘怀的话,
那麼我也无话可说了。
不管是有人爱的花或没人怜的花,
经歷一场花开花落的春天的这一点上,
是完全没两样的。

不管是有人爱的花或没人怜的花,
经歷一场花开花落的春天的这一点上,
是完全没两样的。






中岛美雪1975YAMAHA世界歌谣祭大赏歌曲
<时代>
   
现在是如此的伤痛欲绝,
眼泪也早已流乾了,
大概再没有机会有展现笑容的时候了。

但是有一天一定能够坦开心对人讲:
我曾经经歷过那样子的时代。

相信一定能够笑著脸对人说:
曾经有过那种时代的呢。

所以现在先收起软弱难过的情绪,
一心享受现前迎面吹来的暖风吧。


转变著;转变著,时代不断转变著,
一直重复著悲欢离合这齣戏,
大家看今天分手了的情侣们,
终究能摆脱过去,重新来段另一场邂逅。

漂泊无依流浪他乡的人们,
总是寄望有一天能回到家乡。
就算今晚一时不支倒了下来,
仍然如此坚信著推门而出。
假使今天外头等著我的,
是场无止境的雨也不再退缩了。


轮替著;轮替著,时代不停轮替著,
重复著分分合合这齣戏。
今天不支倒地的游子们, 
总有洗心革面重新出发的一刻。
    
    
轮替著;轮替著,时代不停轮替著,
重复著分分合合这齣戏。
今天不支倒地的游子们, 
总有洗心革面重新出发的一刻。

    
轮替著;轮替著,时代不停轮替著,
重复著分分合合这齣戏。
今天不支倒地的游子们, 
总有洗心革面重新出发的一刻。

今天不支倒地的游子们, 
总有洗心革面重新出发的一刻。






中岛美雪1979<给亲爱的人>

<断崖-给亲爱的人>

心中吹起北风
不管白天黑夜 总是吹起暴风雪
但我至死也要穿著春装
赫赫 天气一寒人人都逃之夭夭 大家都是这样惧怕

人生犹如骑著脚踏车 稍一停顿就会跌倒
命运就是这样在转
气喘嘘嘘也是要跑 
(毕竟我们活在)要是停滞的话 就会叫你废物的社会

「借宿一晚,让我暖暖身子吧?」
虽是这麼探问 却没有人愿意给我温暖
打开门的都是準备出门的人
现在不管是谁 要旅行的準备和兴致都很够啊

「妳要活下去唷!」 
在门外有人一边挥手 高喊鼓励的话语让我知道
「怎不去死一死算了!在门外吵什麼鬼!」
窗户裡面则故意传出那样的耻笑要让我听到 呿!要死死你就够了!


缩著肩膀 挨著寒风 和命运纠缠 这就是我的生存之道
如今站在即将崩塌的山崖上
却对著过去爱慕过我的人频送秋波  我真可悲!

心中吹起北风
不管白天黑夜 总是吹起暴风雪
但我至死也要穿著春装
就是这样 大家都害怕的霜寒我偏要去抵抗 
对! 死也要穿著春装
就是这样 大家都害怕的霜寒我偏要去抵抗 

对! 死也要穿著春装
就是这样 大家都害怕的霜寒我偏要去抵抗 


中岛美雪1998<当我的孩子>
<红灯之海>

纯洁的人呀 不要误闯此海
年轻的人呀 不要嚮往此海
它只是為错开
没有未来的明天和 天真无邪的过去
而暂存的瞬时海洋
失去櫓失去桨 浮沉之间此身此世也消失殆尽
蹣跚的脚步 叙述著遥远的月夜故事
漂流在红灯之海 回忆点滴往事
红灯之海温柔婉约 有海之名皆温柔

海鸥呀海鸥呀 洁白的趾尖是
要挥手呢 还是要道别离
举手投足已忘记 忘不了的脸庞却
如灯台般翻腾飞扬的海
归向何方归向何方 浮沉之间漫无目的
蹣跚的脚步 叙述著遥远的月夜故事
漂流在红灯之海 回忆点滴往事
红灯之海温柔婉约 有海之名皆温柔

归向何方归向何方 浮沉之间漫无目的
蹣跚的脚步 叙述著遥远的月夜故事
漂流在红灯之海 回忆点滴往事
红灯之海温柔婉约 有海之名皆温柔
有海之名皆温柔

<当我的孩子>

一定有人告诉你不要在人面前轻易流泪
没那回事 没那回事 要视身旁是谁而定
因為男人想掉泪的事比女人多
在你流泪时 我仰头望天
等你停止哭泣 再一起望天
别再提爱呀恋呀这般复杂事
就当我的孩子吧
别再提爱呀恋呀这般复杂事
就当我的孩子吧

没有人会称讚石头下的小石
可是有一天 可是有一天 明天会為了明天而来
因為男人有很多事不肯对女人说
若已倦 就默默地拥抱吧
若不安 就拥抱至永远吧
别再提爱呀恋呀这般复杂事
就当我的孩子吧
别再提爱呀恋呀这般复杂事
就当我的孩子吧

别再提爱呀恋呀这般复杂事
就当我的孩子吧
别再提爱呀恋呀这般复杂事
就当我的孩子吧

欢迎美雪迷继续指教`````````
发表于 2005-2-14 11:07:37 | 显示全部楼层
求中译歌词 - 桑田佳祐的tsunami
拜讬啦
发表于 2005-2-16 01:03:19 | 显示全部楼层
huoyaozhihou write:
青い兎
あとどれくらい 切なくれば
あなたの声が 聞こえるかしら
何気ない言葉を瞳合わせて ただ静かに
交わせるだけでいい 他には何にもいらない
青い兎 ずっと待ってる 独りきりで震えながら
淋しすぎて 死んでしまうわ 早く暖めて欲しい

あとどれくらい 傷つみたなら
あなたに歩き つけるのかしら
洗いたてのシャツの 匂いにたきす くめられたら
痛みも悲しみも すべてが流れて消えるわ
青い兎 鳴いているのよ そう あなたに聞こえるように
たとえずっと届かなくても 永遠に愛しているわ

青い兎 宇宙を翔けてく 心照らす光放ち
愛の花に夢を振りまき 明日へと AH―

青い兎 祈り続ける どこかに居るあなたのため
今の二人 救えるものは きっと真実だけだから

碧兔
要怎样的痛苦 才能听到你的声音
只要能相见 静静地交换无意中的话语 别无所求
碧绿色的兔子 一直在等待 独自颤抖
太孤独 即将死去 快给它温暖吧

要受到怎样的伤害 才能追赶上你
紧紧拥抱着你衬衫的香味
所有的痛苦和悲伤 全都消失
碧绿色的兔子 在悲鸣 为了让你听到
即使不能送达你 也永远爱你
碧绿色的兔子 飞翔在宇宙 光芒照耀心灵
梦想着爱的花朵 向着明天 Ah-------
碧绿色的兔子 一直在祈祷 为着在不知何处的你
只有真爱才是拯救如今我们二人的法宝


酒井法子姐姐在中国人气最旺的一首曲子 ,《同一屋檐下》I的主题歌。最不能忘的就是 其中的一句台词:“兔子太寂寞的话,就会死去。”
P.S: 歌词中的“宇宙” 一词在歌中的发音是“SORA”(空)。

あとどれくらい 傷つみたなら
あなたに歩き つけるのかしら

好像是
...
あなたに辿り着けるのかしら

要受伤到何等地步,你才会到我身边……
发表于 2005-3-6 10:46:56 | 显示全部楼层
Friend

跟夏天才告别转眼满地落叶
远远的白云依旧无言
像我心里感觉还有增无减
跟去年说再见转眼又是冬天
才一年看着世界变迁
有种沧海桑田无常的感觉
oh~Friend
我对你的想念
此刻特别强烈
我们如此遥远
朋友孩子的脸说着生命喜悦
如果说我们依然相恋
说不定在眼前是另外情节
oh~Friend
我对你的想念
此刻特别强烈
这么多年
oh~Friend
我对你的想念
此刻特别强烈
如此遥远
Friend~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-6-8 17:14 , Processed in 0.039344 second(s), 5 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表