|
发表于 2013-3-28 16:16:35
|
显示全部楼层
流行歌曲写的这么暧昧的我这是第一次碰到
估计上世纪的歌有这种特点吧
现在的歌大多简单明了
下面补充点我对这首歌的认识,仅供参考
歌词是恋爱中的女方的口吻写的
估计是单相思
男方估计是比较木
女方在强颜欢笑,内心空虚
君の向かい側の
席にわざとすわって
聞こえよがしめに
大丈夫なふりして
情けないくらい はしゃいだ
这儿大概女方遇到了什么不顺心的事,故意坐在男方对面强颜欢笑,大概是希望得到男方的关心
折れたバインダーと
タバコくさいシャツに
本当の気持ちを
マジメな言葉で
言えない大人が今はまぶしい
她讨厌自己的不坦率
所以觉得(连平时自己看不起的)不能说出真心话的大人,现在也变得耀眼起来
勇気を下さい
左の耳たぶに
二人の影を
月が追いこせば
帰りたくなくなるから
ここで曲がるね
现在两人从飲み会出来,走在回家的路上
大概是请求左耳的耳环给自己勇气
google了一下,日本人左耳挂耳环表示勇气,右耳挂耳环表示男同性恋……
为什么被月亮追上影子就不想回去,不想回哪里去,不清楚……
ちいさな Breakin' Last Autumn Day
好きでいるね Early Winter Day
わがままでいいから 君の中で
いつも笑ってる 私でいる
很喜欢他,不喜欢被他看到自己伤心的样子,希望在他心里留下一个任性的微笑的自己
降りるシャッターの音
人の声に消され
遅れないように
右を歩いてく
この痛みはもう 二度とこない
喧闹的街上
或许是他走的太快,她为了跟上他的步伐,走在右边
她不想再忍受单相思的痛苦
大きな肩に
落ちる街並が
瞳の中に
揺れるそのまえに
友達のほうがどれだけ
楽に話せる
他和她的步伐不一致,街景时而被他的宽肩挡住,好像在她的眼里摇晃一样
她感叹,如果他们只是朋友的关系,就可以放松地交谈
ちいさな Breakin' Last Autumn Day
好きでいるね Early Winter Day
二人でいすぎると 淋しくなる
ちぎれるくらいに 手を振った
虽然喜欢他,但这种若即若离的关系,时间长了她觉得很寂寞
她拼命地挥手和他道别
傷つくほど素直になる
冷たい恋にありがとう
单相思很受伤,谢谢这段冰冷的恋情,让自己清醒了
ちいさな Breakin' Last Autumn Day
えりにつけた Early Winter Day
お互い何も なかったように
ニュータウンのにれに まぎれそう
本当は何も言えなくて
ちいさな Breakin' my heart
衣领上附着什么?不清楚……(大概是为了调整字数就省略不写)
无法向他表明心意,两人像没事一样道别,消失在住宅区的榆树丛中
(一段没有结果的恋情,就此终结)
以上很多也只是猜测,歌我也没听过
如果有个配套的mv看看情景就很好理解了
|
评分
-
查看全部评分
|