Story 9:原唱:※あおい輝彦※ あなただけを【只有你】(1976.06.25)
歌手:あおい輝彦
作詞:大野真澄
作曲:常富喜雄
オリコン週間シングルチャート第1位
1976年8月23日付~1976年9月27日付(6週連続)
翻唱最早收录于:※醉眼看世界﹕粵語版由羅文主唱﹐收錄於“家變” 專輯 (1977/Crown)
国语:※鳳飛飛:《花有情花有爱》(1978.05 )-LP A:花有情花有爱 流水年华 秋叶飘落时 如果我是你 请求 往日的恋情
B:梦难留 就是你 雨过天晴 水上人家 漫漫长夜 多可爱
※劉文正:《情奔》(1979.10)-LP A: 1.风儿轻轻吹、2.情奔、3.小小百合、4.往日情、5.情人石、6.爱的风儿吹过来
B: 1.旅程、2.你从何处来、3.青春年华、4.九月风起时、5.流水年华 ※間寛平・葉月コーラ (91/06/21)-single (图中左1) ※庾澄慶的版本﹐收錄於“哈林夜總會”專輯 (1995/Sony)
另外林玉英、林淑娟也都翻唱过此曲。
歌詞:あゝ今年も南の風に 誘われてきたよ
静かな夏の雨に濡れた浜辺に
今もあなたを想いつつ
あゝいつでも あなたの側に
いられるようになりたい
あなたのなにげない ちょっとした仕草さえ
見ているだけの僕だけど
今より素晴しい人生 愛するあなたとならば
かなわぬ夢もありはしない
受けとめて欲しい
あゝあなたを愛し続けたい
僕のすべて賭けても
一緒にいる時も 離れている時にも
愛し続けたい いつまでも
あゝあなたが歌を口ずさみ 僕の心を揺さぶる
ほかの誰にも聞かせたくないんだ
あなたの声は僕だけに
波打つ髪が風に吹かれ 白いうなじにからんで
愛は永遠にと囁やいている海より深く
あゝあなたを愛し続けたい
僕のすべて賭けても
一緒にいる時も 離れている時にも
愛し続けたい 生きている限りいつまでも
光阴似箭,这首歌已经走过33个年头了,岁月的沉淀并没有抹煞它耀眼的光辉,歌手あおい輝彦是日本著名艺人经纪公司Johnny's 发掘的首代偶像团体Johnny's 的成员之一,在1962年出道。帅气清新的形象配合欢快清新的曲风,一发行就连续获得6周NO.1的好成绩, 并获邀参加当年的『第27回红白歌合战』,这真是一首优美流畅,令人开心的歌曲,听起来心中惬意。 从翻唱水准来看,这首歌应该真是一首成功的“二次回炉”,最著名的当属“帽子歌后”凤飞飞的代表曲目“流水年华”,凤姐对这首歌曲的喜爱程度再一次台湾录制的电视节目中,亲口讲述:
“话说,凤飞飞有一次去影院看电影,电影播出前的热场歌曲就是"あなただけを",轻松悦耳,凤飞飞立刻入神,听后非常喜爱,于是询问电影院的工作人员此曲的相关情况,凤姐得知后,立刻寻找此唱片,并与公司商量翻唱一事,当时哥林将这首歌的填词交予“蒋荣伊”创作,作为凤飞飞专辑的主攻歌曲之一】,发行当年,即成为排行榜冠军,高居不下,几乎称霸整年之久。 詞/蔣榮依 曲/常富喜雄 朦朧的街燈 靜靜躺在小雨中
往事又掠過我心頭
猶記離別的時候 緊緊握住我的雙手
輕輕一句多珍重 眼兒也濛濛 年華似水流 轉眼又是春風柔
層層的相思也悠悠
他鄉風寒露更濃 勸君早晚要保重
期待他日再相逢 共度白首 今宵微寒 路上行人匆匆
朦朧的街燈 孤立在雨中
遠處傳來幽幽的歌聲 句句在我心田 年華似水流 轉眼又是春風柔
層層的相思也悠悠
他鄉風寒露更濃 勸君早晚要好保重
期待他日再相逢
我期待他日再相逢 共度白首
随后即出现后来的“再翻再唱”,可见,成功的填词对于一个洗耳恭听的歌迷来说意味着什么,或许就是一辈子的最爱,一首好曲锁住一颗心。初次听到这首歌时候都是因为《凤飞飞35周年演唱会》,此前,港台一线的歌手除了邓丽君我不再接受第二种声音,徐小凤的翻唱偶尔会拾起,费玉清的金嗓子也会偶尔倾听,但凤飞飞的嗓音还是第一次真正的接触,才发现她的声音也会像《我只在乎你》给我的感觉一样,令人如此着迷和感动,或许是因为临场发挥和现场乐队的完美合作,也可能是人近中年,对歌曲意境的体会更深,才有了如此强大的感染力,歌曲描写了当时年轻人依依惜别的感人场面,叮嘱和关怀无时不刻,歌词通俗易懂,亲切感人,少了传统女歌手的那种哀愁苦盼,又略带感慨,配上富有怀旧色彩,又贴近大众的朴实旋律,节奏感让人释怀,心中豁亮,这场演出让我想起美空的81武道馆的演出,旋律透出《恋女房》《おまえに惚れた》等歌曲的大气和嘹亮,平实无华、余韵豪爽的声线轰动全场,乐观向上的信念贯穿全曲。重返歌坛后的凤飞飞是那样的大放光辉,刚出道时候的羞涩嗲嫩荡然无存,经过岁月的历练,炉火纯青的演唱技巧,不修边幅的本色个性,让观众不遗余力的献出雷鸣般的掌声,似乎帮观众找回了那个“流水年华”的时代。 再回到原唱,あおい輝彦表达的海誓山盟虽然和凤姐的情深意切有共同交集的地方,但却没有后者演唱时的爆发力,不过从歌声中透露出几份含蓄和羞涩,欲语还休,又充满了善意的挑逗,清新自然的曲风也更是“别有洞天”---男人对他的女人爱到疯狂的地步,一声声肺腑,一句句宣誓,让人在无尽的遐想中享受他们两人你侬我侬的海枯石烂,情感真实,浪漫,真不知那个被爱的女人是否会动心。我想会的。 字里行间流露出“眼里心里只有你的”心声。 あおい輝彦当年意气风发,似乎命中注定,这就是给他写的歌,别人的诠释就达不到最后接受求爱的目的。 比如对間寛平・葉月コーラ 这个版本的理解似乎多了些贬义,虽然是饱含对原唱的致敬献礼,却听起来面目全非的样子,编曲和演唱几乎是天马行空,没有章法,原唱的欢快变成翻唱的摇滚,男女搭配的让人分不清是男坏女爱,还是女嫁心切,在无休止的POP声中谈恋爱,快餐式的你情我愿不乏为两个人忧心忡忡。 原唱也好,翻唱也罢,也从没有动摇过此曲在我心中的极品地位,只是在没有选择的情况下,間寛平・葉月コーラ 这个版本也勉强收藏,总比一无所有的要好,因为这首歌的缘故,每次进KTV成了必唱曲目,同好们因为“山爷”版的翻唱而不时的打探此曲细情,且不知这么好听的歌曲也出自小日本儿的创作,事到如今,毕生最大的期待就是あおい輝彦版本的あなただけを能有张像模像样的单曲诞生,也好满足我对流水年华那份情有独钟“图谋”。
[ 本帖最后由 鬼见愁 于 2009-6-8 18:13 编辑 ] |