每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 山山

【同一首歌】花 (武島羽衣作詞 滝廉太郎作曲)

[复制链接]
发表于 2008-11-2 10:30:14 | 显示全部楼层
很喜欢这首歌!!!
多谢~~~~
发表于 2008-11-2 10:40:35 | 显示全部楼层
[mp=500,350,1]http://www.yuli.gov.cn/mp3/hj/%E5%8F%88%E8%A7%81%E7%82%8A%E7%83%9F.wma[/mp]
发表于 2008-11-2 11:44:29 | 显示全部楼层
这是传说中的“歌唱”了。又是另一种风格
发表于 2008-11-22 15:38:04 | 显示全部楼层

很好听

很好听,很经典,充满民谣风味。多谢!
发表于 2008-11-24 14:37:26 | 显示全部楼层
好好听哦 感谢您的分享
发表于 2008-11-24 16:03:28 | 显示全部楼层
这个季节听春天的歌,太美好了
发表于 2008-11-24 16:37:52 | 显示全部楼层
菜鸟开眼,学不少东西啊,俺喜欢这首歌。
发表于 2009-1-3 17:11:51 | 显示全部楼层
:)
发表于 2009-1-3 17:16:40 | 显示全部楼层
原来是明冶年间的歌.

[ 本帖最后由 czm 于 2009-1-3 17:19 编辑 ]
发表于 2009-1-16 22:47:08 | 显示全部楼层
日本以花 为题材 的 歌 好多啊 这个到没有听过
发表于 2009-2-1 21:52:40 | 显示全部楼层

回复 #1 山山 的帖子

好好感谢您的分享:)
发表于 2009-2-2 00:25:56 | 显示全部楼层
原帖由 estephenchan 于 2008-10-15 15:58 发表
中国地方の子守唄...."中国"不是咱们的中国,是日本四大岛之一的"中国"....是中国地方民谣,发源地是岡山県,作曲:山田耕筰....



中国地方の子守唄
岡山県
 
ねんねこしゃっしゃりませ 寝た子のかわ ...

这里先给estephenchan 先生纠正一个错误。
所谓【中国地方の子守唄...."中国"不是咱们的中国,是日本四大岛之一的"中国"....是中国地方民谣,发源地是岡山県】
中国是日本的一个地区划分。有山口,广岛,冈山,鸟取,岛根五个县
是在本州岛的最西部,而不是【日本四大岛之一】,所谓中国,是指【国之中】的意思。
不知estephenchan 先生是否把【中国】和【四国】看混了呢?

这首歌的感觉很有意思。
旋律线的流畅是日本歌曲的最大特点(特别是民歌)。
咱们先看日文原文资料,然后容我细细说来。。。。。
(滝廉太郎)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
   (滝廉太郎)に関するウェブ上の情報を探す
   (滝廉太郎)に関する画像を探す
『花』(はな)は、1900年(明治33年)に瀧廉太郎によって発表された歌曲集(組歌)『四季』の第1曲である。本来のタイトルは「花盛り」であったが、第3曲「月」、第4曲「雪」と合わせるために「花」にしたという。『荒城の月』、『箱根八里』と並び、滝廉太郎の歌曲でも広く親しまれている名曲のひとつである。歌詞は武島羽衣によって作詞された。速いテンポの二部形式で書かれ、春の隅田川の情景が歌われている。当時、日本に渡来して間もない漕艇(早慶レガッタ)の様子を歌っている。

ピアノ伴奏付きの女声二部合唱、もしくは女声二重唱で歌われる。3番まで歌詞がある有節歌曲だが、ところどころで旋律を変えているのが味わいを深めている。

歌曲集『四季』の他の曲は、第2曲が『納涼』(作詞:東くめ)、第3曲が『月』(作詞:瀧廉太郎自身による)、第4曲が『雪』(作詞:中村秋香)と題されている。しかしもっぱら第1曲『花』のみが有名になり、他の3曲はほとんど知られておらず、歌われることも滅多にない。

また、この曲は以前東北新幹線・上越新幹線の上野駅発車・到着時のチャイムに使われていた。(「ふるさとチャイム」の項を参照のこと)
上面是Goo音乐百科从维基上扒拉下来的介绍。。。。
这首歌是明治中后期的歌曲。这个时候日本处于发展的平稳期。因此学校唱歌得以发扬。。。。
这首曲子虽然是日本人写成,却带有很深的洋乐味道。
首先这首歌是以【组曲】形式写成的作品中的第一曲。这就是西洋式乐曲的写法。
我们再来看作曲家滝廉太郎的生平:
生涯
1879年(明治12年)東京生まれ。瀧家は江戸時代、日出藩(現・大分県日出町)の家老職をつとめた上級武士の家柄である[1] ・吉弘は大蔵省に勤務後内務省に転じ大久保利通、伊藤博文らのもとで中央の官吏として務めた後地方官として神奈川県、富山県富山市、大分県竹田市等を移り住んだため、瀧も生後間もなくから各地を回ることとなった。1894年(明治27年)に15歳で東京音楽学校(現・東京藝術大学)に入学する。1898年に本科を卒業し、研究科に進む。こうして彼は作曲とピアノ演奏でめきめきと才能を伸ばしていった。1900107日には、東京にあった聖公会博愛教会で洗礼を受けてクリスチャンになった。1028日に堅信礼を受けた。

明治時代の前半に多くの翻訳唱歌ができたが、日本語訳詞を“無理にはめこんだ”ぎこちない歌が多く、日本人作曲家によるオリジナルの歌を望む声が高まっていた。瀧は最も早く、その要望に応えた作曲家と言えるだろう。彼の代表作である「荒城の月」は、「箱根八里」と並んで文部省編纂の「中学唱歌」に掲載された。また、人気の高い曲のひとつである「花」は1900年(明治33年)8月に作曲された、4曲からなる組曲『四季』の第1曲である。「お正月」、「鳩ぽっぽ」、「雪やこんこ」などは、日本生まれの最も古い童謡作品として知られるが、これらは1900年に編纂された幼稚園唱歌に収められた名曲である。また「荒城の月」は、ベルギーで讃美歌になったことも判明した。

1901年(明治34年)4月、日本人の音楽家として2人目にヨーロッパ(ドイツ)のライプツィヒ音楽院(メンデルスゾーン設立)に留学する。文部省外国留学生として入学、ピアノや対位法などを学ぶが、わずか2ヶ月後に肺結核を発病し、1年で帰国を余儀なくされる。その後父親の故郷である大分県で療養していたが、1903年(明治36年)629日に23歳の若さで死去した。
发表于 2009-2-2 00:26:57 | 显示全部楼层
居然一次发不完。。。。
由此可见滝廉太郎虽然出身高级武士家庭,可是家庭和维新派走的很近,同时作为西洋音乐在日本的第一代继承者,他一直学习的是钢琴和西洋乐理。并且改革了唱歌教育(当时洋乐的旋律有时无法和日语相和谐)。自己作为日本人来创作类似欧洲的启蒙教育歌曲,而不再借用原有的曲调。(曲调借用的成功例子也有,最著名的便是送别曲【萤之光】),这个过程好像中国的学堂乐歌到儿童歌曲的转变。
想想原来中国在1910年左右李叔同留日回国之后也提倡【洋曲中词】包括【送别】等一系列外国名歌的曲调借用到中国。这可谓中国近现代音乐的开篇。
然后就是20年代开始黎锦辉的一系列儿童歌曲创作。比如【大葡萄仙子】等等,完全就是对日本明治中后期的国民唱歌运动的倒影。也留下了西洋化的印记。
滝廉太郎作为日本第二个音乐留学生到德国(1871年德国合并后是德意志第二帝国——普鲁士王国)。可惜在那里染上结核。最终返回日本后去世。
因此他的作品的钢琴伴奏就有很强烈的进行曲式节奏,听起来似乎有一抹浓重的欧陆味道。
包括他的【荒城之月】,在比利时直接被作为赞美歌,就是因为这首歌具有歌剧咏叹调的特点,欧洲人对这种旋律也比较容易接受。
说回这首【花】来。
这首歌的曲调和日本传统曲调略有区别。(大调式+大量运用西方音阶+收尾在主音C而不再属音和其他音上)。山山选用的版本也是有一些西洋发声方法的岩崎宏美小姐的演唱。或许也只有这样才能和作曲者滝廉太郎先生所要表达的意境相契合。。。。。
那么山山兄所说的【浓浓的日本风味】又在哪里呢?



答案在词上。

不知大家有没有注意这首歌词的句读。基本是【(3+4)或(4+3)】+5这一节奏线。
举例来分析:春の/うらゝの/すみた河   =3,4/5
上り/下りの/ふな人か =3,4/5
也有例外的:けに一刻も千金の =2,5/5
(这样使歌曲在整齐的同时富于变化)
全文基本保持了古代和歌的节奏。75节奏在俳句,以及在俳句之前的日本诗歌中被广泛运用。现代日语中有的时候也会不经意的说出这样的节奏来。这就好像我们念宋词的节奏来。吟唱这首歌,也正因为节奏的整齐性才会变得朗朗上口。比较一下【送别】这首歌,会发现许多相同之处。(【送别】的节奏线是【(3+3)或(4+3)】+5
此外童谣的最大特点就是音域跨度尽量缩短以便儿童演唱。这首歌的音域在童谣中也是比较难唱的。音域跨度从mi到下一段的la。(我没有绝对音感,这只是用首调唱名推出来的)
不过好在低音mi和一般碰到的最高音下一段sol都出现的比较少。最高音la只在结束句。一般来说只有第一句比较难唱。尤其是【すみた河】从最低到高音。(由此我想到了同样一首比较欧化的曲子【木綿のハンカチーフ】,这首歌的第一句同样也是第一句从最低音过度到最高音。。。。)
写到这里都收不住了。。。。。
感谢山山兄分享这么好听的歌曲来,让我写了这么多。。。。。
其实童谣的美感,就在于纯真无邪,让人忘却很多事情。。。。。。
 楼主| 发表于 2009-2-2 00:39:51 | 显示全部楼层
原帖由 dddaiyuan 于 2009-2-1 14:26 发表
居然一次发不完。。。。
由此可见滝廉太郎虽然出身高级武士家庭,可是家庭和维新派走的很近,同时作为西洋音乐在日本的第一代继承者,他一直学习的是钢琴和西洋乐理。并且改革了唱歌教育(当时洋乐的旋律有时无 ...

厄。。。我对乐理不是很懂,因为岩崎宏美的装扮吧,那张cd岩崎很美,让我想到当年的日本贵妇,穿着洋服,打着伞,划船在河上。我想到那张名画,乔治·修拉的《大碗岛星期天的下午》


[ 本帖最后由 山山 于 2009-2-1 14:48 编辑 ]
e7e0a7446a50d343500ffee8.jpg
发表于 2009-2-2 00:49:45 | 显示全部楼层
原帖由 山山 于 2009-2-2 00:39 发表

厄。。。我对乐理不是很懂,因为岩崎宏美的装扮吧,那张cd岩崎很美,让我想到当年的日本贵妇,穿着洋服,打着伞,划船在河上。我想到那张名画,乔治·修拉的《大碗岛星期天的下午》
http://hiphotos.baidu. ...

哈哈。山山兄谦虚了~
我对绘画才是一窍不通
 楼主| 发表于 2009-2-2 03:38:29 | 显示全部楼层
原帖由 dddaiyuan 于 2009-2-1 14:26 发表
此外童谣的最大特点就是音域跨度尽量缩短以便儿童演唱。这首歌的音域在童谣中也是比较难唱的。音域跨度从mi到下一段的la。(我没有绝对音感,这只是用首调唱名推出来的)

这首歌不算是童谣吧 更像他们说的学生歌,可能叫做日本的唱歌(文部省唱歌)。
文部省唱歌(もんぶしょうしょうか)とは、明治から昭和にかけて文部省(当時)の編纂した尋常小学校高等小学校および国民学校唱歌芸能科音楽の教科書に掲載された楽曲の総称である。文部省が定めた正式名称ではない。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%96%87%E9%83%A8%E7%9C%81%E5%94%B1%E6%AD%8C
发表于 2009-2-2 08:32:24 | 显示全部楼层
原帖由 山山 于 2009-2-2 03:38 发表

这首歌不算是童谣吧 更像他们说的学生歌,可能叫做日本的唱歌(文部省唱歌)。
文部省唱歌(もんぶしょうしょうか)とは、明治から昭和にかけて文部省(当時)の編纂した尋常小学校、高等小学校および国民学 ...

哈哈。或许我用词不严谨了。
我的意思就是说这歌的创作目的是为了供青少年演唱。
我们来看童谣的定义:
童謡出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
  •   童謡に関するウェブ上の情報を探す
  •   童謡に関する画像を探す

童謡(どうよう)とは、日本において大正時代後期以降、子供に歌われることを目的に作られた創作歌曲である。厳密には創作童謡(そうさくどうよう)と呼ばれ、学校教育用に創作された唱歌や、自然発生的に作られたわらべ歌自然童謡伝承童謡)とは異なる。
日本国外の子供向け歌曲についても、同様の傾向をもつものを「童謡」と呼ぶことがある。
大正時代初期以前
古くは子供の歌といえば、いわゆるわらべ歌であった。明治期に西洋より近代音楽が紹介されると、学校教育用に唱歌(文部省唱歌)と呼ばれる多くの歌が作られた。これらは徳育・情操教育を目的に、主に文語体で書かれ、多くは日本の風景・風俗・訓話などを歌ったものである。
江戸時代には童謡という語はわらべ歌を指し、明治時代から大正時代初期には、子供の歌という意味でも使われていた。


从这个层面来看,这首歌称作童谣还是可以的。

谢谢山山兄的指摘!
发表于 2009-2-2 13:25:56 | 显示全部楼层
這首歌我聽過さだまさし唱的..
這一首用交響樂伴奏還是第一次聽到呢...
意境完全的不同...比較輕鬆的感覺吧?!!
也來聽聽其他歌手如何詮釋這首歌..:)
謝謝山山分享!!

[ 本帖最后由 sisy 于 2009-2-2 13:27 编辑 ]
发表于 2009-2-2 21:19:43 | 显示全部楼层
想看它的同一首歌是咋样的,yeah
发表于 2009-2-13 16:10:45 | 显示全部楼层

回复 #12 山山 的帖子

这样的心态真的好难得,要这样。网络嘛,别管那么多。我支持你!!!
发表于 2009-2-15 17:00:49 | 显示全部楼层
没听过诶,不过 是不是演歌类型啊?
发表于 2009-2-15 23:59:32 | 显示全部楼层
好听~~我喜欢~~
发表于 2009-2-16 01:38:17 | 显示全部楼层
xiangtingtingyuanchang
发表于 2009-2-19 01:09:45 | 显示全部楼层
下下 听听 看看
发表于 2009-2-19 14:05:51 | 显示全部楼层
原帖由 estephenchan 于 2008-10-15 15:58 发表
中国地方の子守唄...."中国"不是咱们的中国,是日本四大岛之一的"中国"....是中国地方民谣,发源地是岡山県,作曲:山田耕筰....



中国地方の子守唄
岡山県
 
ねんねこしゃっしゃりませ 寝た子のかわ ...



长见识了,以前常看到很多日文交友网站上写着中国字样,还以为是日本人这么友好呢
发表于 2009-2-19 14:08:17 | 显示全部楼层
再汗一个,42楼的老师又更正为“中国是日本的一个地区划分。有山口,广岛,冈山,鸟取,岛根五个县
是在本州岛的最西部,而不是【日本四大岛之一】,所谓中国,是指【国之中】的意思。”
发表于 2009-2-20 16:42:36 | 显示全部楼层
原帖由 leisure 于 2009-2-19 14:08 发表
再汗一个,42楼的老师又更正为“中国是日本的一个地区划分。有山口,广岛,冈山,鸟取,岛根五个县
是在本州岛的最西部,而不是【日本四大岛之一】,所谓中国,是指【国之中】的意思。”

我第一次知道的时候也很吃惊
发表于 2009-2-26 09:35:27 | 显示全部楼层
原帖由 dddaiyuan 于 2009-2-20 16:42 发表

我第一次知道的时候也很吃惊


老标日曾经专门提到过这个问题~
发表于 2009-2-26 16:19:58 | 显示全部楼层
含有“中国”二字的日语名称

    中日两国的友好关系称为“中日友好”,从日本方面来说则是“日中友好”。无须多说,“中”自然是中国的简称,“日”是日本的简称。同样,根据日语查找汉语的词典,日本叫做“日中辞典(にっちゅうじてん)”。与此相对,用日语解释汉语的词典则称为“中日辞典(ちゅうにちじてん)”。


    日本有个名叫“中日トラゴンズ”的职业棒球队。因此,在日本假若只称“中日(ちゅうにち)”,棒球爱好者也许会产生误解。这里的“中日”是“中部日本”的略语,日本中部地区的中心城市名古屋还发行名为“中日新闻”的报纸。

    从中国去日本的人觉得有一件事很稀奇,在广岛市到处都可以见到“中国新聞”、“中国銀行”的字样,为此惊讶不已。日本把冈山县、广岛县、山口县、岛根县、鸟取县总称为中国地区,除了“中国新聞”、“中国銀行”这些名词外,这一地区还有许多带有“中国”二字的日语名称,例如“中国自動車道(中国高速公路)”、“中国山地”等等。自古以来,日本就把这一地区称为“中国”,带有“中国”二字的日语名称由此而来。


Chugoku-region_Small.jpg

[ 本帖最后由 恒沙 于 2009-2-26 16:24 编辑 ]
发表于 2009-2-26 17:35:21 | 显示全部楼层
Dear 前輩:
ㄟ!?這樣一來好聽的歌曲...我怎麼就lose掉了呢!!...今天得以見到真是太好了!!...那得仔細欣賞一番才行!!...
也謝謝您給予的分享!!
T.S.Lin
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-9-23 04:35 , Processed in 0.023243 second(s), 8 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表