本帖最后由 shyinxiang 于 2014-4-16 19:05 编辑
借@Ttocs 的光,下载了@山山 版主在谈天说地分享的韓国古謡集《鳳仙花》。刚看到这个名字,我还以为是岛仓千代子的《凤仙花》的韩语版,听后才知道是两码事,此《凤仙花》非彼《凤仙花》,乃是洪蘭坡(홍난파)作曲,金亨俊(김형준 )作词,金天爱( 김천애 )演唱的一首韩国非常古老的歌谣。
此曲可能诞生于1920年左右一战期间,录音于1940年左右?那时南北朝鲜还没有分裂,正处于日本殖民的统治之下,战乱岁月,国破家亡,人民生活凄苦悲凉,精神压抑痛苦,只能借景抒情,托物言志,借凤仙花这种随处可生,命不矜贵,但生命力极其顽强的花来诉说他们反抗的心情。所以此曲曲调虽然哀伤,歌词虽然悲凉,却有着一种坚韧,一种勇敢,给那凶残的时代一点希望,一点坚持,用凤仙花象征抵抗日本侵略的精神。
金天爱1919年生于韩国平安南道江西郡,1995年3月30日在美国去世了。
洪蘭坡1898年4月10生韩国, 1941年8月30日去世,是韩国有名的作曲家、钢琴家兼指挥家。
金天愛 -《凤仙花》/김천애 -《봉선화》
봉선화/김천애
작사/김형준
작곡/홍난파
노래 / 가요사랑
1.
울밑에선 봉선화야 네 모양이 처량하다
길고 긴날 여름철에 아름답게 꽃필적에
어여쁘신 아가씨들 너를 반겨 놀았노라
2.
어언간에 여름가고 가을바람 솔솔불어
아름다운 꽃송이를 모질게도 침노하니
낙화로다 늙어졌다 네 모양이 처량하다
3.
북풍한설 찬바람에 네 형체가 없어져도
평화로운 꿈을 꾸는 너의 혼은 예있으니
화창스런 봄바람에 환생키를 바라노라
山山 版主给出的《凤仙花》版本!
|