本帖最后由 shyinxiang 于 2013-11-23 20:18 编辑
《阿里郎》是朝鲜民族耳熟能详的民谣,也是朝鲜民族最具代表性的传统民谣。这首民谣到底起源于何时何地已无从考证,不同地方有不同的版本,但它意味着朝鲜民族从古时候起持续不断地爱唱《阿里郎》,通过阿里郎合而为一,团结一致。
一直很喜欢朝鲜民族这首阿里郎,无论什么版本都让我有莫名地伤感和失落,虽然听不懂歌词,却能感受到这首歌里面包含着朝鲜民族对故土山山水水的依恋,对家乡亲人的思念,和对美好生活的渴望。而这次听张思翼的阿里郎,真让我热泪盈眶、有石破天惊的感觉。歌曲以气势磅礴“本调阿里郎”的合唱声拉开序幕,张思翼身穿民族服装,乘一艘小船缓缓入场,紧接着以汉乐吟唱的方式,亦唱亦吟加以阐述,那铿锵的太极鼓、悲怆的男高音、苍凉的奚琴伴奏,荡气回肠。朝鲜民族,能把民歌唱成交响乐,也能把交响乐唱成民歌,音乐在他们骨头里面跳舞。
张思翼是韩国家喻户晓的国乐家,他的音乐中既有民族的成分,也有流行的因素,充满了朝鲜民族悲怆的情怀。
张思翼出生在韩国忠清南道广川,他的父亲曾在农乐团体担任长鼓手,所以张思翼从小就耳濡目染听着国乐,学习太平箫,1993年在全国民俗比赛和全州大私习的太平箫项目分别荣获总统奖和状元。但张思翼的歌手之路似乎并不顺畅,也是饱受风霜,几经周折到了中年才成为歌手,所以他的歌苍凉悲怆,有他对人生的感悟,对生活深刻的理解。
听他唱这首阿里郎,就会想到灾难深重的朝鲜民族,至今还在承受着分离与极权铁幕的蹂躏,至今还存在着忧患与祸乱,一首古老的乐曲,到今天还被浸泡在人民悲哀的泪水中,在当今世界还不多见,想来更令人悲痛不已。希望在不久的将来,能在朝鲜统一之时,听到张思翼的这首阿里郎 。
張思翼(장사익)- 阿里郎(아리랑)
아리랑 아리랑 아라리요
아리랑 고개로 넘어간다
나를 버리고 가시는
님은십리도 못 가서 발병난다
아리랑 아리랑 아라리요
아리랑 고개로 넘어간다
청천하늘엔 별도 많고
우리네 가슴엔 꿈도 많다
아리랑 아리랑 아라리요
아리랑 고개로 넘어간다
저기 저 산이 백두산이라지
동지 섣달에도 꽃만 핀다
菅原都都子 -《アリラン》
作詞:大高ひさを/作曲:韓国民謡
アリラン アリラン アラリヨ
アリラン コーゲル ノモカンダ
一夜の恋に いのちを賭けて
千夜を泣くのが 女のさだめ
アリラン アリラン アラリヨ
アリラン コーゲル ノモカンダ
私を捨てて 越えゆく峠
月も照るな 花も咲くな
アリラン アリラン アラリヨ
アリラン コーゲル ノモカンダ
恨みながらも 御無事を祈る
恋のあわれを 君は知らず
アリラン アリラン アラリヨ
アリラン コーゲル ノモカンダ
思い直して 戻りゃせぬか
幻ゆえに アリラン悲し
李娜 -《阿里郎》
|