本帖最后由 shyinxiang 于 2013-2-16 21:29 编辑
夜幕降临,音乐在耳边轻轻的响起,淡淡的忧伤,深深的寂寞,如同黑夜的影子一样缠绕着你。失恋的人儿,在黑色的夜里,爱上了孤独与寂寞,爱上了忧伤的布鲁斯。只有这个时候,才是最接近真实、最接近自我的时候,没有虚伪和做作,没有欺骗和诡诈,任凭泪水静静地流,冲蚀着自己的忧伤与无奈。
西田佐知子这首《東京ブルース》发行于1963年(昭和39年)1月。此曲和淡谷のり子的畅销曲《東京ブルース》同名但不同曲,其作词者、作曲者是为她写出「アカシアの雨がやむとき」这首畅销曲的水木かおる与藤原秀行。
西田佐知子1939年1月9日出身于日本大阪府大阪市城东区,本名关口佐知子,丈夫是日本有名的电视主持人、演员关口宏。毕业于帝国女子高级中学,代表作品为《アカシアの雨がやむとき》。
西田佐知子自从1960年的「アカシアの雨がやむとき」之后,就无令人印象深刻的歌曲,1963年的《東京ブルース》融入流行曲风,让西田佐知子的歌坛地位屹立不倒,此曲让她获得1964年第15回NHK红白歌合戦个人的第4次出场。スタジオジブリ1991年制作的映画「おもひでぽろぽろ」用此曲作为主题歌。
这首歌1974年被邓丽君翻唱为日语版的《東京ブルース》,后又有中文版的《夜雾下的姑娘》。这首歌也是@hac 大大推荐的歌曲,在此深表感谢!
西田佐知子_《東京ブルース》
1963年昭和39年1月发壳
作詞:水木かおる、作曲:藤原秀行、唄:西田佐知子
泣いた女が バカなのか // 哭了的女人是白痴吗?
だました男が 悪いのか // 诈欺的男人不舒服吗?
褪(あ)せたルージュの くちびる噛んで // 咬着嘴唇前行的
夜霧の街で むせび哭(な)く// 泪珠流落在夜霧的街道上
恋のみれんの 東京ブルース // 爱情只是一东京布鲁斯
どうせ私を だますなら // 如果反正要骗我
死ぬまでだまして 欲しかった // 我都想被欺骗到死那天
赤いルビーの 指輪に秘めた // 红色的红宝石戒指埋在
あの日の夢も ガラス玉// 那玻璃球中
割れて砕けた 東京ブルース // 被摔得粉碎的东京布鲁斯
月に吠えよか 淋しさを// 寂寞吗?月亮也叫唤
どこへも捨て場の ない身には // 身体全部也扔掉在哪里
暗い灯(ほ)かげを さまよいながら // 黑暗的灯火有一阴影徘徊
女が鳴らす 口笛は // 女人打了口哨是
恋の終わりの 東京ブルース // 恋爱的东京布鲁斯
邓丽君_《東京ブルース》
邓丽君_《夜雾下的姑娘》
夜雾笼罩月光 满腹辛酸悲伤
年轻姑娘迷失方向 徘徊在那小巷
美丽的眼带泪光 弯弯的眉深锁上
还在等待负心的人 无限感慨望海洋
负心人 你在何方 留下我多凄凉
夜雾笼罩月光 满腔忧郁悲伤
迷途羔羊街上徜徉 听不到她歌唱
美丽的眼带泪光 弯弯的眉深锁上
破碎的心失去依傍 前路一片白茫茫
负心人 你在何方 留下我多凄凉
夜雾笼罩月光 大海一片茫茫
一叶小舟 迷失方向 浮沉在那海洋
微风使我心伤 月光使我惆怅
不再留恋 不再彷徨 不管你在何方
负心人 我不再悲伤 往事好比梦一场
|