每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 16976|回复: 59

【橋の青春もの】橋幸夫・吉永小百合 —— いつでも夢を

[复制链接]
发表于 2009-3-14 00:17:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
这个翻译翻得最是头疼
还请大家多多指正。下一篇就是【雨の中の二人】。
我已经翻译好了还没写评论。


いつでも夢を
:佐伯孝夫
作曲:吉田正
歌:桥幸夫・吉永小百合
星よりひそかに 雨よりやさしく
比繁星更朦胧
比细雨更温柔
あの娘はいつも歌ってる
那个女孩总是唱着歌谣
声がきこえる 淋しい胸に
歌声直接传到寂寞的心中
涙に濡れたこの胸に
那满是泪水的我的心中
言っているいる お持ちなさいな
(歌声)仿佛正说着
【请把这歌声带走吧】
いつでも夢を いつでも夢を
要永远心怀梦想

永远心怀梦想
星よりひそかに 雨よりやさしく
比繁星更朦胧
比细雨更温柔
あの娘はいつも歌ってる
那个女孩总是唱着歌谣


歩いて歩いて 悲しい夜更けも
走啊走
在这伤感的黎明
あの娘の声は流れくる
那个女孩的歌声缓缓传来
すすり泣いてる この顔上げて
渐渐扬起垂泪的脸
きいてる歌の懐しさ
在歌声中追忆那似水年华
言っているいる お持ちなさいな
(歌声)仿佛正说着
【请把这歌声带走吧】
いつでも夢を いつでも夢を
要永远心怀梦想

永远心怀梦想
歩いて歩いて 悲しい夜更けも
走啊走
在这伤感的黎明
あの娘の声は流れくる
那个女孩的歌声缓缓传来


言っているいる お持ちなさいな
(歌声)仿佛正说着
【请把这歌声带走吧】
いつでも夢を いつでも夢を
要永远心怀梦想

永远心怀梦想
はかない涙を うれしい涙に
把脆弱感伤的哭泣幻化作喜极的泪滴
あの娘はかえる 歌声で
那个女孩在歌声中回答(我)
あの娘はかえる 歌声で
那个女孩在歌声中回答(我)
A00.jpg
先从曲调和词来说


这首歌的整体感觉很是欢快,歌词部分也是采取快节奏,强势的伴奏下,副歌和前面的铺垫交换的很快,自然的给人一种青春的感觉,不得不佩服吉田正的功力,和3年前的【潮来笠】轻缓清幽的旋律截然不同。仿佛不是一个作曲家写成的一样。


开头便用管弦大合奏,在气势宏大的同时给人一种震撼的感觉。节奏这个时候就已经确定是快节奏了,加上这进行曲般的旋律,仿佛是试图一上来就营造一种青春的冲击感,并让听众有再听下去的感觉,一种青春的感召力。


紧接着是合唱团的声音,把进行曲营造的激昂气氛稍微舒缓了一些,略带抒情的开始了演唱。整个过程中合唱团营造的纵向旋律给这首歌相对简单明快的旋律增加了变化感,合唱团的作用可以说还是运用的比较妙的。并在间奏的时候突出,作为编曲的一部分亦有可圈可点之处。


然后作为背景音长笛也勾勒出了全曲的旋律线。长笛也是象征青春的乐器,放在歌中很是适合,并适当的时候可以提醒歌手旋律是什么以致不会走音。(桥是不会的,在现场演唱中吉永小百合的演唱并不是很理想,因此这个设定我想还是很有用的)。同时打击乐在节奏的弱拍上的突出也让旋律有跳跃起来的感觉。这种气氛无论单从歌说,还是从后来的电影角度看,都取得了相当的成效。


第一个铺垫部是桥的唱段。【星よりひそかに 雨よりやさしく】,先两个排比句,当听众正在探究比星星神秘比雨更温柔的究竟是什么的时候,第二句豁然而出。【あの娘はいつも歌ってる】。原来是自己心仪的女孩的歌声。一个落落大方,如同天使般的女孩形象通过这几句描写仿佛很生活化的就像我们走来了。【声がきこえる 淋しい胸に
涙に濡れたこの胸に】。同时,在那个经常感叹寂寞,感时伤世的我心中,也仿佛被唤醒一般开始有了共鸣。这个桥段的歌声都是有如叙述一般娓娓道来,并不很高,运用的是中低声部。直到最后【この胸に】,才渐渐升高,开始了两个人的重唱部分。



若说前面的部分是叙述,高潮的部分则是直抒胸臆,把两个人的心情直接描绘出来。并一直在高音区,听起来十分悦耳。【言っているいる お持ちなさいな
いつでも夢を いつでも夢を】。曲调和歌词搭配恰到好处,似乎心声也能渐渐感染到听众,把大家深藏在内心的兴奋和喜悦之情调动了起来。最后一句【いつでも夢を】又把旋律降了下来,又回到了重复的部分,不过构成上已经是两个人来唱了。这种ABA的曲风很有西洋曲调的特点,和上管弦伴奏,的确给人一种【青春时代】的感觉。永远都要有梦想,这句话不断重复也给人以很深的印象,作为歌名的却给人很大的启示,加上这种简单的曲调,仿佛自己的梦想也有如这听了一遍便可以哼唱的melody一般,并不遥远。



第二段开始是吉永小百合的独唱。这个时侯开始构造出一个环境来。【歩いて歩いて 悲しい夜更けも
あの娘の声は流れくる】。在一个黎明中主人公一个人走着,感叹着悲寂寥。可即便是这样,那样美丽的歌声还是缓缓而来。【すすり泣いてる この顔上げて】。渐渐抬起啜泣的脸,【きいてる歌の懐しさ】开始用歌声抚慰受伤的心灵。吉永小百合的低音部分唱的不如高音部分自然,因此这个部分长笛的声音尤为突出,反倒显得更加抒情,也的确唱出了几分黎明的味道。



紧接着又是齐唱部分。第二次听起来,仿佛旋律更加熟悉。在最后一个长长的,热情洋溢的间奏过去之后,又是高潮重现部分。然后回到铺垫的曲调收束。【はかない涙を うれしい涙にあの娘はかえる 歌声で
あの娘はかえる 歌声で】。这句歌词,恰似全曲的总结。把脆弱感伤的哭泣幻化作喜极的泪滴,迷惘的人已经走出困惑,悲伤的人也得到了抚慰。然后那个女孩仿佛也在以歌声回答我,鼓励我。最后的一个高音,有如这最后光明的心情一般,在最激昂的地方收束了全曲,然后在管弦和合唱中回味,让人觉得意犹未尽,不由得跟着旋律哼了起来。仿佛自己也受到了鼓舞一般。



[ 本帖最后由 dddaiyuan 于 2009-3-14 01:41 编辑 ]

评分

参与人数 1金钱 +15 收起 理由
aiyin + 15 我很赞同

查看全部评分

发表于 2009-8-16 00:10:04 | 显示全部楼层


橋幸夫 吉永小百合「いつでも夢を」 映像入


 楼主| 发表于 2009-7-2 22:29:22 | 显示全部楼层

回复 #58 changjc 的帖子

多谢提供这么珍贵的照片!
桥老感觉还是挺精神的呢!
银发族。失智照顾。这些都是台湾词汇呀。猛一看还真不明白意思
发表于 2009-7-1 22:37:30 | 显示全部楼层
照片一张
地点:台北市
时间:2009-04-25 (照片上显示差了一天)
(我是照片中的某一个人。)

HashiYukiO _ 1_small.jpg
 楼主| 发表于 2009-6-19 20:19:39 | 显示全部楼层
才发现是降B调中板
我以为这个曲子要比中板快一点呢
 楼主| 发表于 2009-6-19 20:16:04 | 显示全部楼层
原帖由 changjc 于 2009-6-19 18:24 发表
桥幸夫只比我大 5 岁,他早年的曲子,每一首我用尺八都吹得很熟练。
约两个月前,他与他的太太来我们这儿宣导『失忆症』的照顾。
因为他娘晚年得失忆症,由桥幸夫与他太太照顾十几二十年,
桥幸夫还写了三本 ...

就是桥幸夫吧
从上到下。他的签名从少年开始就是这般鬼画符~~

真羡慕你呀。可以直面接触。
他写的那些书在老人介护方面很好
特别是89年的【妈妈是宇宙人】
发表于 2009-6-19 18:32:42 | 显示全部楼层
哇 在哪里见面的啊
发表于 2009-6-19 18:24:47 | 显示全部楼层
桥幸夫只比我大 5 岁,他早年的曲子,每一首我用尺八都吹得很熟练。
约两个月前,他与他的太太来我们这儿宣导『失忆症』的照顾。
因为他娘晚年得失忆症,由桥幸夫与他太太照顾十几二十年,
桥幸夫还写了三本书,叙述照顾他妈妈的艰辛经历和心路历程。

演讲会后,我与他合照,并且找了一本歌本,内有
『いつでも夢を』的曲谱,请桥幸夫签名,请看:

01_sma.jpg

02_sma.jpg

蓝色的字就是桥幸夫的签名,
不过看不出他写的是什么。
你看的懂吗?
 楼主| 发表于 2009-6-17 23:59:07 | 显示全部楼层
我也觉得是呀。

不过感觉还是很浪漫的
特别是暗恋吉永小百合那样的纯真少女。
(嘻!)
发表于 2009-6-15 01:48:15 | 显示全部楼层
与歌词来看 感觉像是暗恋
 楼主| 发表于 2009-6-14 01:47:12 | 显示全部楼层
有人反倒这首歌
我就再加点料

中日词典中
佐伯孝夫的词条里
这首歌被翻译成【总是梦见你】
是不是也有点意思?
发表于 2009-6-13 21:24:56 | 显示全部楼层
原来是这首
 楼主| 发表于 2009-5-16 17:16:02 | 显示全部楼层
原帖由 山山 于 2009-5-16 14:47 发表

了解了背景再看别有一番风味。~
红白的逸事很多哦~感觉可以写一个大长帖子了。很多事情,可以用来消遣研究研究

那一届红白
美空是最年轻的最老红组出场者
这个记录至今为破

越路吹雪不和穿牛仔的人同台退出
有人怀疑指カルメン・アキ
 楼主| 发表于 2009-5-16 17:13:55 | 显示全部楼层
原帖由 estephenchan 于 2009-5-16 14:12 发表





橋幸夫 いつでも夢を 1970年红白

http://www.hotlinkfiles.com/files/2545308_gin5t/%E6%A9%8B%E5%B9%B8%E5%A4%AB%20%E3%81%84%E3%81%A4%E3%81%A7%E3%82%82%E5%A4%A2%E3%82%92%201970%E5%B9% ...

他穿和服的样子感觉恨消瘦

而且很小巧。还没有后面应援的水原和坂本高。

不过穿着和服唱青春歌谣可真是很少见的场景呀
发表于 2009-5-16 14:47:34 | 显示全部楼层
原帖由 dddaiyuan 于 2009-5-16 00:10 发表
又发现点新料
关于这首歌 老桥以及1970年红白


值得说明的是,1970年的橋幸夫的【いつでも夢を】并不是预定的曲目。宫田辉主持人临时起意请橋不唱预定曲目【俺たちの花】而唱名曲【いつでも夢を】。本来和 ...

了解了背景再看别有一番风味。~
红白的逸事很多哦~感觉可以写一个大长帖子了。很多事情,可以用来消遣研究研究
发表于 2009-5-16 14:28:56 | 显示全部楼层
吉田メロディー いつでも夢を 五木ひろし&石川さゆり 2005年


[wmv]http://www.hotlinkfiles.com/files/2545324_rzqu0/%E5%90%89%E7%94%B0%E3%83%A1%E3%83%AD%E3%83%87%E3%82%A3%20%E3%81%84%E3%81%A4%E3%81%A7%E3%82%82%E5%A4%A2%E3%82%92%E3%80%80%E4%BA%94%E6%9C%A8%E3%81%B2%E3%82%8D%E3%81%97%EF%BC%86%E7%9F%B3%E5%B7%9D%E3%81%95%E3%82%86%E3%82%8A.Wmv[/wmv]

下载连接:http://estephenchan.qupan.com/3157183.html
发表于 2009-5-16 14:12:18 | 显示全部楼层
原帖由 dddaiyuan 于 2009-5-16 10:10 发表
又发现点新料
关于这首歌 老桥以及1970年红白


值得说明的是,1970年的橋幸夫的【いつでも夢を】并不是预定的曲目。宫田辉主持人临时起意请橋不唱预定曲目【俺たちの花】而唱名曲【いつでも夢を】。本来和 ...





橋幸夫 いつでも夢を 1970年红白


[wmv]http://www.hotlinkfiles.com/files/2545308_gin5t/%E6%A9%8B%E5%B9%B8%E5%A4%AB%20%E3%81%84%E3%81%A4%E3%81%A7%E3%82%82%E5%A4%A2%E3%82%92%201970%E5%B9%B4%E7%BA%A2%E7%99%BD.Wmv[/wmv]

发表于 2009-5-16 10:44:54 | 显示全部楼层
本来在youtube上看到了这段视频,结果没下下来,现在youtube登不了了…………
 楼主| 发表于 2009-5-16 10:10:00 | 显示全部楼层
又发现点新料
关于这首歌 老桥以及1970年红白


值得说明的是,1970年的橋幸夫的【いつでも夢を】并不是预定的曲目。宫田辉主持人临时起意请橋不唱预定曲目【俺たちの花】而唱名曲【いつでも夢を】。本来和服和这首歌的image并不相符,但是宫田确认和服也很帅,这也是名曲,并让大家大合唱为由,橋幸夫在接受他的提议。这个里面也有水原弘和坂本九一起合唱的场面,算是一件逸事,这在当今的红白,也是不可能出现的。

具体请看这里:
第21回NHK紅白歌合戦
发表于 2009-4-9 03:31:15 | 显示全部楼层
谢谢分享 !
发表于 2009-4-7 16:15:17 | 显示全部楼层
谢谢
发表于 2009-4-3 21:35:02 | 显示全部楼层
原帖由 23251079 于 2009-4-3 15:45 发表
这歌的视频早有收藏,呵呵,感觉这歌得风格是70年代的,给我老爸听了,竟然说没什么感觉,中国70年代中的大多数曲风都是这种积极向上的吧




80年代也很积极啊
 楼主| 发表于 2009-4-3 19:14:22 | 显示全部楼层
原帖由 23251079 于 2009-4-3 15:45 发表
这歌的视频早有收藏,呵呵,感觉这歌得风格是70年代的,给我老爸听了,竟然说没什么感觉,中国70年代中的大多数曲风都是这种积极向上的吧

也许吧。呵呵
发表于 2009-4-3 15:45:33 | 显示全部楼层
这歌的视频早有收藏,呵呵,感觉这歌得风格是70年代的,给我老爸听了,竟然说没什么感觉,中国70年代中的大多数曲风都是这种积极向上的吧
发表于 2009-3-31 14:41:19 | 显示全部楼层
那个女孩总是唱着歌谣~~~
 楼主| 发表于 2009-3-30 21:57:39 | 显示全部楼层
原帖由 山山 于 2009-3-30 21:55 发表
http://www.hotlinkfiles.com/files/2417899_nkkfm/07__________________.mp3
吉永小百合 演唱会 独唱版

多谢啦!!!
要珍贵的!!!!
发表于 2009-3-30 21:55:54 | 显示全部楼层

吉永小百合 演唱会 独唱版
发表于 2009-3-16 22:21:28 | 显示全部楼层
楼主翻译加评论辛苦了!
发表于 2009-3-16 13:41:32 | 显示全部楼层
楼主同志,把翻译的词用另种颜色标下~~
发表于 2009-3-15 07:15:55 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2025-6-19 13:29 , Processed in 0.032295 second(s), 14 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表