每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 郭银奇

[歌曲鉴赏] 【每日一曲13.05.02】中西保志/千年前から見つめていた(千年至今的注视)(1993)

[复制链接]
发表于 2013-5-13 21:31:26 | 显示全部楼层
gai 发表于 2013-5-13 19:06
但是,表示目的的话,为什么翻译成能够呢?

为了能够........
发表于 2013-5-14 19:23:08 | 显示全部楼层
verssaux 发表于 2013-5-13 21:31
为了能够........

确实是这样啊

就是好像和前一句的意思不完全承接得上啊
发表于 2013-5-15 01:32:56 | 显示全部楼层
gai 发表于 2013-5-14 19:23
确实是这样啊

就是好像和前一句的意思不完全承接得上啊

拿着喜欢的笔,用自己喜欢的方式
为了能谱写出你的命运

没觉得这有什么问题
你的翻译也不是错误,只不过上面的更接近原文

另外
暖かさも 悲しみさえも  即使温暖也好,即使悲伤也好
いつか 力に なるから  什么时候,可以给予你力量

这儿いつか是"早晚,迟早"
发表于 2013-5-17 19:18:51 | 显示全部楼层
verssaux 发表于 2013-5-15 01:32
拿着喜欢的笔,用自己喜欢的方式
为了能谱写出你的命运

因为,用自己喜欢的笔,为了能谱写你的命运,这句话好像还没有说完啊
发表于 2013-5-17 19:19:35 | 显示全部楼层
verssaux 发表于 2013-5-15 01:32
拿着喜欢的笔,用自己喜欢的方式
为了能谱写出你的命运

いつか

当两个意思代进去都似乎说得通的时候,我就不会判断了啊
发表于 2013-5-18 10:21:18 | 显示全部楼层
gai 发表于 2013-5-17 19:19
いつか

当两个意思代进去都似乎说得通的时候,我就不会判断了啊

有も,から  
这些就可以判断了
发表于 2013-5-18 10:28:48 | 显示全部楼层
gai 发表于 2013-5-17 19:18
因为,用自己喜欢的笔,为了能谱写你的命运,这句话好像还没有说完啊

没觉得没说完……
ように是为了强调目的,是客观目标,接在连体形后
よう是主观意愿,接在未然形后
这两个是不一样的

当然这不是大问题,如果你觉得自己的翻译比较合适就不用纠结了

发表于 2013-5-20 19:31:06 | 显示全部楼层
verssaux 发表于 2013-5-18 10:21
有も,から  
这些就可以判断了

好的,我记住了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-11-28 12:20 , Processed in 0.014542 second(s), 7 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表