查看全部评分
举报
ggjm910 发表于 2013-1-13 04:01 她們就只出了一張精選輯 LP 名字很長....『ドノバンからKとブルンネンへの贈りものフォークベス ...
gai 发表于 2013-1-13 19:10 和你坐在白色的长凳上 看着嬉戏的鸽子 如果有可能,真想回到这个时刻
Fairz 发表于 2013-1-15 22:06 翻译得很好,看了翻译觉得自己没有理解偏差,谢谢Gai大的翻译
hopeyearn 发表于 2013-1-15 22:21 F兄的日文学习也大有进步哦 以后看不懂的日文资料就拜托了
北风之神 发表于 2013-1-11 23:26 2013年1月12日应该是我的每日一曲!你抢我的
ParisTong 发表于 2013-1-16 17:11 近來都在整理自己的歌曲,沒甚麼時間聽大家的發佈,fair發帖很用心呢。 筒美京平大師應該還有更多更加好的 ...
Fairz 发表于 2013-1-15 22:50 我是靠谷歌翻译来理解的,不是像Gai大那样能看懂日语,所以以后看不懂的日文资料就拜托Gai大吧
ggjm910 发表于 2013-1-13 04:01 她們就只出了一張精選輯 LP 名字很長....『ドノバンからKとブルンネンへの贈りものフォーク・ベス ...
gai 发表于 2013-1-17 20:25 谢谢你啊,很高兴能够和你的理解一样啊
hopeyearn 发表于 2013-1-17 21:50 google翻译的效果好吗?我记得以前用过,好像有时不知所云哦
Fairz 发表于 2013-1-19 22:40 应该是我谢谢你的翻译,完善了每日一曲的介绍,加深了对歌曲歌词的理解
Fairz 发表于 2013-1-19 22:49 不怎么好,只能靠自己理解句子大意,拿来当做参考还是有用的
gai 发表于 2013-1-20 18:27 可是,如果没有你的确认,我不知道我的理解是否正确啊
ParisTong 发表于 2013-1-20 08:00 全因fair大的用心發貼啊,謝謝加分。
hopeyearn 发表于 2013-1-20 19:42 要是google翻译能够基本通顺的话,咱们就不用费心思学外语了
Fairz 发表于 2013-1-20 22:28 我不懂日文,只能靠谷歌翻译猜个大概意思,你翻译得合情合理、句子通顺,歌词意思就算不能百分百准确也算 ...
Fairz 发表于 2013-1-20 22:31 是呀,只是靠google翻译理解个大概意思也是有帮助的,说到底还是要学好外语才能准确翻译
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )
GMT+8, 2025-5-2 14:43 , Processed in 0.028430 second(s), 12 queries , MemCached On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.