每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2169|回复: 10

中日文歌词

[复制链接]
发表于 2004-4-9 17:05:32 | 显示全部楼层
「バラが咲いた」<br><br>(一)<br><br>バラが咲いた バラが咲いた<br>蔷薇花开了 蔷薇花开了<br><br>真っ赤なバラが さびしかった 僕の庭に バラが咲いた<br>鲜红的蔷薇花  在我荒凉的院子里 蔷薇花开了<br><br>たった一つ 咲いたバラ<br>只开了一朵蔷薇花<br><br>小さなバラで さびしかった 僕の庭が明るくなった<br>由于小小的蔷薇花 曾经荒凉的我的院子变得明亮<br><br>バラよ バラよ 小さなバラ そのままで そこに咲いてておくれ<br>蔷薇啊 蔷薇啊 小小的蔷薇花 就那样 为我在那里开放吧<br><br>バラが咲いた バラが咲いた<br>蔷薇花开了 蔷薇花开了<br><br>真っ赤なバラが さびしかった 僕の庭にバラが咲いた<br>鲜红的蔷薇花 在我荒凉的院子里 蔷薇花开了<br><br>(二)<br><br>バラが散った バラが散った<br>蔷薇花谢了 蔷薇花谢了<br><br>いつのまにか 僕の庭は 前のように さびしくなった<br>曾几何时 我的院子又如往昔 变得荒凉<br><br>僕の庭のバラが散って<br>我的院子里的蔷薇花谢了<br><br>しまったけれど さびしかった 僕の心に バラが咲いた<br>虽然谢光了 但是在我寂寞的内心里 蔷薇花开了<br><br>バラよ バラよ 心のバラ いつまでも ここで咲いてておくれ<br>蔷薇啊 蔷薇啊 心中的蔷薇花 请永远为我开在这里<br><br>バラがさいた バラが咲いた<br>蔷薇花开了 蔷薇花开了<br><br>僕の心に<br>在我的内心里<br><br>いつまでも 散らない 真っ赤なバラが<br>永远 不凋谢 鲜红的蔷薇花<br><br>いつまでも 散らない 真っ赤なバラが<br>永远 不凋谢 鲜红的蔷薇花<br><br>
发表于 2004-4-9 17:14:56 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2004-4-9 17:39:17 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Yourger+Apr 9 2004, 05:05 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Yourger @ Apr 9 2004, 05:05 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 「バラが咲いた」<br><br>(一)<br><br>バラが咲いた バラが咲いた<br>蔷薇花开了 蔷薇花开了<br><br>真っ赤なバラが さびしかった 僕の庭に バラが咲いた<br>鲜红的蔷薇花  在我荒凉的院子里 蔷薇花开了<br><br>たった一つ 咲いたバラ<br>只开了一朵蔷薇花<br><br>小さなバラで さびしかった 僕の庭が明るくなった<br>由于小小的蔷薇花 曾经荒凉的我的院子变得明亮<br><br>バラよ バラよ 小さなバラ そのままで そこに咲いてておくれ<br>蔷薇啊 蔷薇啊 小小的蔷薇花 就那样 为我在那里开放吧<br><br>バラが咲いた バラが咲いた<br>蔷薇花开了 蔷薇花开了<br><br>真っ赤なバラが さびしかった 僕の庭にバラが咲いた<br>鲜红的蔷薇花 在我荒凉的院子里 蔷薇花开了<br><br>(二)<br><br>バラが散った バラが散った<br>蔷薇花谢了 蔷薇花谢了<br><br>いつのまにか 僕の庭は 前のように さびしくなった<br>曾几何时 我的院子又如往昔 变得荒凉<br><br>僕の庭のバラが散って<br>我的院子里的蔷薇花谢了<br><br>しまったけれど さびしかった 僕の心に バラが咲いた<br>虽然谢光了 但是在我寂寞的内心里 蔷薇花开了<br><br>バラよ バラよ 心のバラ いつまでも ここで咲いてておくれ<br>蔷薇啊 蔷薇啊 心中的蔷薇花 请永远为我开在这里<br><br>バラがさいた バラが咲いた<br>蔷薇花开了 蔷薇花开了<br><br>僕の心に<br>在我的内心里<br><br>いつまでも 散らない 真っ赤なバラが<br>永远 不凋谢 鲜红的蔷薇花<br><br>いつまでも 散らない 真っ赤なバラが<br>永远 不凋谢 鲜红的蔷薇花 <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 不错不错,好好学习哟。 <br>争取超过小郭。<!--emo&:--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/laugh.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='laugh.gif'><!--endemo-->  
 楼主| 发表于 2004-4-9 17:44:59 | 显示全部楼层
汗~这个和抄书差不多的……初中的时候就干过;<br>这首歌这期阿裕有分享, 是偶很喜欢的一首歌;曾经发帖问大家知不知道这首歌有另外一个女声的版本……<br>结果,大概被淹没在水里面了~谁!?灌水灌那么凶的!!(自答:偶)
 楼主| 发表于 2004-4-9 20:14:52 | 显示全部楼层
もしもピアノが弾けたなら<br><br>西田敏行<br><br>(一)<br><br>もしもピアノが弾けたなら<br>假如我会弹钢琴<br><br>思いの全てを歌にして 君に伝えることだろう<br>会把一切心思化作歌曲传达给你<br><br>雨が降る日は雨のよに<br>雨天就如同雨一般<br><br>風吹く夜には風のよに<br>风夜就如同风一般<br><br>晴れた朝には晴れやかに<br>晴朗的早晨晴朗无比<br><br>だけど 僕にはピアノがない<br>然而 我没有钢琴<br><br>君に聞かせる腕もない<br>也没有本事弹给你听<br><br>心はいつでも半開き<br>心随时是半开着的<br><br>伝える言葉が残される<br>要传达的话还残留着<br><br>アア アー アア<br>啊~<br><br>残される<br>残留着<br><br>(二)<br><br>もしもピアノが弾けたなら<br>假如我会弹钢琴<br><br>小さな灯りを一つつけ<br>就点起一盏小灯<br><br>君に聞かせることだろう<br>弹给你听<br><br>人を愛したよろこびや<br>喜欢一个人的喜悦<br><br>心がかよわぬ悲しみや<br>无法交心的伤感<br><br>抑えきれない情熱や<br>还有无法按捺的热情<br><br>だけど 僕にはピアノがない<br>然而 我没有钢琴<br><br>君と夢みることもない<br>和你也没有共同的梦境<br><br>心はいつでも空回り<br>心里一直很空虚<br><br>聞かせる夢さえ 遠ざかる<br>连想要告诉你的梦想也逐渐远去<br><br>アア アー アア<br>啊~<br><br>遠ざかる<br>逐渐远去<br>
发表于 2004-4-9 22:59:37 | 显示全部楼层
上面的,厉害的说&#33; <!--emo&--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/ohmy.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ohmy.gif'><!--endemo-->  
 楼主| 发表于 2004-4-9 23:03:59 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-ttkfy+Apr 9 2004, 10:59 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (ttkfy @ Apr 9 2004, 10:59 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 上面的,厉害的说&#33; <!--emo&--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/ohmy.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ohmy.gif'><!--endemo--> <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 只是打出来而已……又不是偶翻译的啊~(把小学6年级的日语书翻了出来,给大家看看一些歌词罢了) <!--emo&--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/tongue.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif'><!--endemo-->  
发表于 2004-4-10 01:05:55 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Yourger+Apr 9 2004, 11:03 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Yourger @ Apr 9 2004, 11:03 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> <!--QuoteBegin-ttkfy+Apr 9 2004, 10:59 PM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (ttkfy @ Apr 9 2004, 10:59 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 上面的,厉害的说&#33; <!--emo&--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/ohmy.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ohmy.gif'><!--endemo--> <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd--><br>只是打出来而已……又不是偶翻译的啊~(把小学6年级的日语书翻了出来,给大家看看一些歌词罢了) <!--emo&--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/tongue.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif'><!--endemo--> <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 呵呵!格格很怀旧的啊!我也不妨来跟着怀旧一把。哇~~~~~~~哈哈!
发表于 2004-4-10 02:47:13 | 显示全部楼层
<!--emo&:)--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif'><!--endemo--> <br>以下也是我自己打的。是去年一个朋友作碟时,帮找歌词时打的。<br>八年前,有一日本人朋友知道我特喜欢此歌,便给了一盒日语的カラオケ带给我。<br>里面附有词,曲。<br>笨啊,练至如今,也没有能参加“外国人歌謡大賞”。悔!<br>但是没有中文,很遗憾。如今你能帮我打出中文来么?<br>----<br>タイトル名:天城越え<br>作詞者:吉岡治<br>作曲者:弦哲也<br>歌手名:石川さゆり<br>----<br>隠しきれない 移り香が<br>いつしかあなたに 浸みついた<br>誰かに盗られる くらいなら<br>あなたを殺していいですか<br>寝乱れて 隠れ宿<br>九十九折り 浄蓮の滝<br>舞い上がり 揺れ堕ちる肩のむこうに<br>あなた???山が燃える<br>何があっても もういいの<br>くらくら燃える 火をくぐり<br>あなたと越えたい 天城越え<br><br>口を開けば 別れると<br>刺さったまんまの 割れ硝子<br>ふたりで居たって 寒いけど<br>嘘でも抱かれりゃ あたたかい<br>わさび沢 隠れ径<br>小夜時雨 寒天橋<br>恨んでも 恨んでも 躯うらはら<br>あなた???山が燃える<br>戻れなくても もういいの<br>くらくら燃える 地を這って<br>あなたと越えたい 天城越え<br><br>走り水 迷い恋<br>風の群れ 天城隧道<br>恨んでも 恨んでも 躯うらはら<br>あなた???山が燃える<br>戻れなくても もういいの<br>くらくら燃える 地を這って<br>あなたと越えたい 天城越え
 楼主| 发表于 2004-4-10 09:16:30 | 显示全部楼层
哈哈,Mango兄不记得偶还“得寸进尺”要你翻译[宝冢]的啊,可见偶的水平暂时还不行的了,偶现在正如拉兄所鼓励的那样--正在努力学习中啊~  呵呵<br>这首歌我也很喜欢(演歌手中,石川さゆり是偶的最爱啊)
发表于 2004-5-20 00:01:55 | 显示全部楼层
<!--QuoteBegin-Yourger+Apr 10 2004, 09:16 AM--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (Yourger @ Apr 10 2004, 09:16 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> 哈哈,Mango兄不记得偶还“得寸进尺”要你翻译[宝冢]的啊,可见偶的水平暂时还不行的了,偶现在正如拉兄所鼓励的那样--正在努力学习中啊~  呵呵<br>这首歌我也很喜欢(演歌手中,石川さゆり是偶的最爱啊) <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--><br> 我有也很喜欢石穿小百合呀,特别是拿手汤の花kouta节奏优美,非常动听! <!--emo&:ph34r:--><img src='http://www.javaws.com/bbs/html/emoticons/ph34r.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='ph34r.gif'><!--endemo--> <br><br>湯の花KOUTA <br><br>作曲者名 杉本眞人 <br>作詞者名 吉岡治 <br>唄 石川さゆり<br><br><br>ひとつコタツに 情けのふとん<br>ふたつ違いの 妻ある人と<br>三月三年 待つ気でいても<br>よっつ嫁菜にゃ なれぬ花<br>お湯に咲く花 湯けむり芸者<br>三味や踊りは 負けないけれど<br>恋は苦の種 しゃくの種<br>いつついいでしょ 甘えて泣いて<br>あとの未練は湯に流す<br> <br>※チリシャン チリシャン Wow Wow Wow<br>鶴さん亀さん<br>チリシャン チリシャン Wow Wow Wow<br>鶴さん亀さん<br>手足のばして湯の花小唄 ※<br> <br>むっつむっつり 陰気なお酒<br>ななつながなが 居すわるお酒<br>やっつやけくそ 陽気なお酒<br>きゅうに手をだす あぶないお酒<br>お湯に咲く花 湯けむり芸者<br>今日も明るく 手拍子そえて<br>さばく座敷に 春がくる<br>とおでトコトン 尽くして痩せて<br>あとの苦労は湯に流す<br><br>(※2回くりかえし) <br><br> <br> <br>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-11-29 11:10 , Processed in 0.013509 second(s), 8 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表