每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 8646|回复: 15

ロスインディオス - ゴールデン☆ベスト + ムード歌謡介绍 + 歌词翻译(优蛋下载)

[复制链接]
发表于 2010-7-9 20:54:23 | 显示全部楼层 |阅读模式



商品の詳細
ジャンル :  ジャパニーズポップス  カタログNo :  UPCY6013
フォーマット :  CD  レーベル :  ユニバーサル
発売日 :  2004年06月02日  発売国 :  日本
組み枚数 :  1
その他 :  ベスト盤

ムード歌謡コーラスの王道を行く、ヒット曲のすべて!
シブい!ストラトキャスターがむせび泣き、癒しのハスキー?ヴォイスが語りかける―――。日本のブルース?ロックを代表するアーティスト、柳ジョージのベストです。ヒット曲のみならず、シングルのC/W曲やCM音源、LIVEヴァージョンまでも収録した心から楽しめるベスト盤になりました。ブルージィー?ロックの頂点。円熟のヴォーカル。名曲ぞろいです。
http://www.universalmusicworld.jp/goldenbest/los.html
都会、男と女のラブゲーム。今宵あなたと―。ムード歌謡コーラスの王道を行く、ヒット曲のすべて!
40年を超えるキャリアが生み出したカラオケの定番「別れても好きな人」「知りすぎたのね」「男と女のラブゲーム」など、どっぷりひたれるスタンダード歌謡の世界。今あるJ-Popの礎となった音楽を心を込めてあなたに伝えたい…『ゴールデンベスト?シリーズ』。
税込み¥1980で充実の内容のお買い得盤です。
40年のキャリアを持つロス?インディオスのベスト?アルバム。「別れても好きな人」「男と女のラブゲーム」「知りすぎたのね」など、ムード歌謡の歴史が辿れるカラオケの超定番曲集。(CDジャーナル データベースより)
http://www.hmv.co.jp/product/detail/1869711

<收錄曲>
01.コモエスタ赤坂
02.知りすぎたのね
03.淋しくないかい~夜の銀狐~
04.別れても好きな人
05.それぞれの原宿
06.うそよ今夜も
07.今夜だけは
08.最後の楽園
09.恋の青山、原宿、六本木~ゆらり待夢~
10.男と女のラブゲーム
11.GINZA伝説
12.喧嘩のあとは
13.予感
14.Destiny
15.さよならの向こうで
16.ふるさと忘れな草
17.別れても好きな人(男性ボーカルバージョン)
18.コモエスタ赤坂~知りすぎたのねメドレー
19.それぞれの原宿~別れても好きな人メドレー

コモエスタ赤坂
西山隆史 作詞
浅野和典 作曲
コモエスタ セニョール
コモエスタ セニョリータ
酔いしれて みたいのよ
赤坂の夜
別れたひとに 逢えるよな
そんな気がして ならないの
それが赤坂 赤坂 デルコラソン
コモエスタ セニョール
コモエスタ セニョリータ
酔いしれて みたいのよ
あなたとわたし
これから恋が 生まれるような
そんな気がして ならないの
それが赤坂 赤坂 デルコラソン
コモエスタ セニョール
コモエスタ セニョリータ
酔いしれて ふるえるの
ろうそくの炎
ひとり暮らしの わたしには
ここがいつもの 愛の部屋
それが赤坂 赤坂 デルコラソン

下载地址
http://u.115.com/file/t7f59a80cd
ロスインディオス_-_ゴールデン☆ベスト.rar

评分

参与人数 1金钱 +5 收起 理由
xzy1967 + 5 我很赞同

查看全部评分

 楼主| 发表于 2010-7-9 20:55:47 | 显示全部楼层
本帖最后由 YoungBug 于 2010-7-9 21:03 编辑

本楼层的歌词中文翻译版权属于YoungBug。
压缩包中的mp3来自网络,我记得好像来自豆瓣或者虎头,感谢原资源提供者。
压缩包中的两个flv来自油土鳖,是“別れても好きな人”的视频。提前透露一下,打算用于下学期的某次考试(^_^),有幸看到的同学可以提前准备。
那首“コモエスタ赤坂 (中森明菜) .mp3”来自“E:ENKA\中森明菜\ムード歌謡 ~歌姫昭和名曲集~(通常盤)”。听中森明菜的歌曲时,一直感到低沉,不明快,而且嗓音有些沙哑,有些歌曲唱得忽高忽低、有气无力。但有一种说不上来的味道,也许是林妹妹那种柔弱的美吧。也不对,没达到那种程度。不管怎样,还是挺喜欢中森明菜的歌的。最喜欢的是那两个翻唱专辑フォークソング1和フォークソング2。另外,中森明菜的歌放在演歌文件夹下也许有些不合适,因为不属于同种类型。

向大家请教的问题是,“04.別れても好きな人.mp3”这首歌肯定是シルヴィア(松田理恵子)唱的,我听了各种版本的“別れても好きな人”,シルヴィア的嗓音是能分辨出来的。“19.それぞれの原宿~別れても好きな人メドレー.mp3”中的男生是棚桥静雄,但女性ボーカル肯定不是シルヴィア,难道是2002年加入这个ロス?インディオス乐队的アリシア。我对这个アリシア毫无了解。“19.それぞれの原宿~別れても好きな人メドレー.mp3”中的女生到底是谁呀?シルヴィア、フローレス(嵯峨聖子?大岡恵子)(1983年~1985年)、嵯峨聖子(1985年~1986年)、ルナ(1986年~1987年)、桑江知子(1993年~1997年)、坂田真由美(1997年~2000年)、MAIKO(2000年~2002年)、アリシア(2002年~),肯定是这些人中的某个。

赤坂有爱
作词:西山隆史
作曲:浅野和典
演唱:Los Indios
翻译:YoungBug
中文歌词
你好吗,先生
你好吗,小姐
喝多了呀,如醉如痴呀
赤坂的夜晚
分手的恋人,又重逢相聚
那种感觉,体会到了吗
这就是赤坂,赤坂,有爱的赤坂

你好吗,先生
你好吗,小姐
喝大了呀,如醉如痴呀
你和我
从今天开始,萌发出恋情
那种感觉,体会到了吗
这就是赤坂,赤坂,有爱的赤坂

克莫斯唉塔,赛尼哟尔
克莫斯唉塔,赛尼哟丽塔
醉眼透过,那摇曳的烛光
恍惚看到了你
我这样一个,孤寂的光棍汉
这里永远是,爱的小屋
这就是赤坂,赤坂,黛尔克拉颂

如同上次翻译的那个东京布吉乌吉歌词一样,我还需要继续推敲润色。要是有稿费的话,加上兴趣,就会有更大的积极性(^_^)
 楼主| 发表于 2010-7-9 20:57:48 | 显示全部楼层
词语解释(全部来自EBwin)
1、コモエスタ
スペイン語
có?mo es?tá /kó?mo??stɑ?? | k???m??-; Sp. kómoestá/
Sp. ごきげんいかがですか.
【__ Sp. ~ 'How are you?'】

2、セニョール
セニョール
(スペインse_or ポルトガルsenhor)スペイン語?ポルトガル語で成人の男性?また?その名前の前につける敬称?成人男性に対する呼びかけにも用いる?

3、セニョリータ
セニョリータ
(スペインse_orita ポルトガルsenhorita)スペイン語?ポルトガル語で?未婚の女性?また?その名前の前につける敬称?未婚女性に対する呼びかけにも用いる?

4、デルコラソン
デルコラソン=del corazon
スペイン語
del = de + el = of the
del corazon = of the corazon
コラソン《外》
[スcoraz_n]心.〈現〉?(__)ハート.★昭和30年(1955)代の流行歌?メロンの気持(コラソン‐デ‐メロン)?やムード歌謡の歌詞に使われた.
corazon
co·ra·zón [Sp. koraθón]
━n.
(pl. -zo·nes[Sp.-θónes])
【1】__スペイン語__(事柄の)核心,要点.
【2】__スペイン語__勇気;気迫,熱情.
【3】__スペイン語__愛情,情愛;同情.
【4】__スペイン語____しばしば愛情をこめた呼びかけに用いて__いとしい人.

赤坂デルコラソン=愛情の赤坂、情愛の赤坂、心の赤坂







 楼主| 发表于 2010-7-9 21:00:40 | 显示全部楼层
有关【ムード歌謡】
这个专辑中歌曲属于“ムード歌謡”,从下面的“ウィキペディア日本語版”的日语解释可以看出,“ムード歌謡”与“演歌”是有区别的。“ムード歌謡”起源于二战后特别是占领军撤退后,有如下特点:在乐器伴奏、演唱技巧方面带有夏威夷音乐风格;演唱地点在繁华区的酒吧或夜店;歌词中的人物舞台也是在繁华区;歌词中的故事发生时间地点为夜晚;歌词含义具有独特的世界观。
我不知道是否有人把“ムード歌謡”这个词翻译成中文。翻译成什么好呢?“氛围歌”?“酒吧歌”?“风月歌”?我觉得译成“风月歌”较合适,^_^,但也许有人会反对。反正给我的感觉是,这种歌很享受、很颓废、很暧昧、很有钱、很有闲、很喜欢、很装B,就是这种感觉。七个“很”,我还是第一次这样评价这种歌曲。
我觉得比演歌好听多了。各位大佬们,求您们了,把您们手里的“风月歌”都贡献出来吧(^_^)

ムード歌謡
ムード歌謡(ムードかよう)は、第二次世界大戦後、とくに1952年(昭和27年)の進駐軍の撤退以降の日本で独自に発達したポピュラー音楽のスタイル、ジャンルのひとつである。広義では歌謡曲に含まれ、コーラスを主体としたものをムードコーラスと呼ぶことがある。
■略歴・概要
ハワイアン、ジャズ、ラテンをベースにした歌謡曲であり、いずれもダンサブルな音楽である。
1950年代(昭和20年代後半)、主に連合国の占領軍を相手に活動していたバンドが、東京の銀座や赤坂のナイトクラブに移り、客の要望に応じてムードのあるダンス音楽を演奏し始めたのが、「ムード歌謡」の始まりといわれる。もともとこの当時に流行していたハワイアン音楽のバンドが多く、スティール・ギター、ファルセットといったハワイアン音楽の特徴は、そのままムード歌謡にも引き継がれた。第一人者といわれる和田弘とマヒナスターズの人気とともにムード歌謡は流行、レコードデビューするバンドも増加し、1960年代には一ジャンルを形成した。
日本語による歌詞は、独特の世界観を持っている。楽曲の演奏されるステージであった「ナイトクラブ」や酒場が存在した繁華街を舞台にしたものが多く生まれ、銀座や赤坂のほか、横浜の伊勢佐木町、札幌のすすきのや中の島、大阪の御堂筋や宗右衛門町、岐阜の柳ヶ瀬、神戸の新開地や福原、長崎の思案橋等の「盛り場」の地名や、それらを有する札幌、東京、岐阜、大阪、神戸、長崎等、都市名を冠した楽曲タイトルをもった。これら地名は、「ムード」を表現する要素となり、とくに地方都市を舞台としたものは、のちに「ご当地ソング」とも呼ばれた。また、歌詞世界の描く時間帯はおもに「夜」であり、繁華街のある「港」や別れの舞台である「空港」をも描いた。男性ヴォーカルを有するグループが多い反面、女性の視点から女言葉で書かれた歌詞も多く、女性歌手をゲストに迎えた楽曲もつくられた。
俳優の石原裕次郎が歌手としても活躍し、ムード歌謡のヒット曲を連発した。1950年代 - 1960年代(昭和30年代 - 昭和40年代前半)には、特に演奏スタイルの定義にこだわらなければ、ムード歌謡こそが歌謡曲の本流だったといえる。森進一・五木ひろし・八代亜紀といったのちの演歌界の大御所も、デビュー当時はムード歌謡色が濃かった。プロ野球選手や大相撲の力士など、芸能活動が本職ではない有名人がレコードを出す場合、ある程度の歌唱力があれば、その曲調はムード歌謡になることが多かった。大相撲の増位山太志郎は、『そんな女のひとりごと』などのヒットを飛ばしている。
1970年代(昭和40年代後半)から、伝統的な大人の社交場としてのナイトクラブやキャバレーの文化が衰退していく。それにあわせて、ムード歌謡の描く歌詞世界はどこか非現実的で古くさいものと感じられるようになる。また、演歌と愛好者層が重なることから演歌と混同されて捉えられる事も多く、同時期には、一方でフォークソングなどニューミュージックなどの台頭もあり、ムード歌謡は徐々に衰退していったが、1970年代後半(昭和50年代)にカラオケスナックが流行、時代に合わせたスタイルでヒットを飛ばす例もあった。
現在の「ムード歌謡」はポップス色の強い楽曲はシティ・ポップスと呼ばれ、旧来の「ムード歌謡」、および演歌ポップスやニューアダルトミュージックの一部を指すジャンル用語となっている。
■ムード歌謡のグループ・歌手

□主なグループ
秋庭豊とアローナイツ(『中の島ブルース』『ぬれて大阪』『献身』『さだめ』など)
内山田洋とクール・ファイブ(『長崎は今日も雨だった』『逢わずに愛して』『噂の女』『そして、神戸』など)
黒沢明とロス・プリモス(『ラブユー東京』『たそがれの銀座』『札幌の星の下で』など)
沢ひろしとTOKYO99(『愛のふれあい』『愛のはじまり』『愛の行方』『さよならまた明日』『陶酔』『好きなの』『朝日のくちずけ』など)
中井昭・高橋勝とコロラティーノ(『思案橋ブルース』)
鶴岡雅義と東京ロマンチカ(『小樽のひとよ』『君は心の妻だから』『ああ北海道には雪が降る』など)
敏いとうとハッピー&ブルー(『星降る街角』『わたし祈ってます』『他人じゃないの』など)
原みつるとシャネル・ファイブ(『稚内ブルース』)
平和勝次とダークホース(『宗右衛門町ブルース』)
三浦弘とハニーシックス(『お嫁にゆけないわたし』『よせばいいのに』など)
森雄二とサザンクロス(『意気地なし』『足手まとい』『好きですサッポロ』など)
ロス・インディオス(『知りすぎたのね』『コモエスタ赤坂』『別れても好きな人』など)
和田弘とマヒナスターズ(『夜霧の空の終着港』『誰よりも君を愛す』『お百度こいさん』『お座敷小唄』など)
ヒロシ&キーボー(『3年目の浮気』)
とんねるず(『雨の西麻布』) - パスティーシュ、パロディ歌謡
部長と部下(『お台場の女』)

有关【ゴールデン☆ベスト】和【演歌】在EBwin中的“ウィキペディア日本語版”、“日本大百科”、 “世界大百科事典”等词典中以及网上都有详细的介绍,就不再罗列了。

另外,说一句题外话,在这个论坛看了很多人无私地为大家提供歌曲,为大家介绍歌曲的背景及歌手的轶闻,我下载了很多歌曲,学习到了很多知识,也学到了为人处事、做学问的方法,在这里一并表示感谢。
发表于 2010-7-9 21:13:26 | 显示全部楼层
謝謝樓主的分享!!
发表于 2010-7-9 23:14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 孤愤 于 2010-7-10 12:23 编辑

这个作为我第一篇音乐笔记吧……

其实我个人认为,ムード歌謡根源于战前的布鲁斯歌谣,战前淡谷のり子的《別れのブルース》《雨のブルース》等都是属于爵士风的歌谣曲(流行歌)。二战后由于美军的进驻,爵士风也更加大盛,出现了ブギヴギ高潮等。此外夏威夷风、拉丁风也进入日本,他们与爵士风与日本歌谣曲进一步融合,产生了一种表达比较细腻的感情的一种歌谣形式,我们称为ムード歌謡(情感歌谣)。60年代随着流行歌的解体,ムード歌謡也和演歌,和制pop一起独立出来。其实这个名字起的好,爵士也是被称为“情感歌谣”的。
由于ムード歌謡具有和洋融合的性质,它也自然具有日本风和西洋风两种风情。
在歌词上,ムード歌謡多取自一些城市的繁华地带,使人有一种灯红酒绿的感觉,当然夜里居多;其次总是表达一种分离的一种悲的感觉,不过这种悲比演歌的悲细腻多了,可能和爵士、夏威夷等的音乐的小巧感有关,作词者才回去选择一些很细腻的内容。现代的城市,传统歌谣曲的内涵,这是和洋相混之一。
在曲子上,ムード歌謡根据西方音乐来源的不同,可大致有爵士风、夏威夷风、拉丁风三种。爵士风的比较容易辨认,一般歌名被称为“**ブルース”的或者是带有很浓的萨克斯风的都是;夏威夷风的主要是吉他,曲风给人一种很小巧的感觉;拉丁风的也好辨认,一般曲风狂野一些,还会有一些西班牙语、葡萄牙语歌词。不过他们在曲风上受到了日本歌谣曲很深的影响,比如爵士本来要分AB段的,在ムード歌謡中消失了,在曲调上也渗入了日本歌谣曲曲调的一些因素,比如开始使用去四七音阶等。由于ムード歌謡存在西洋音乐成分,所以它经常和洋乐、フォーク有一定联系,有的ムード歌謡本身是翻唱自洋乐,有的ムード歌謡和フォーク关系密切。另一方面,由于也具有日本歌谣曲的一些因素,所以ムード歌謡也与演歌、和制pop(60年代的pop和演歌差距不大)和当时流行的青春歌谣有一定联系。
再说歌手,ムード歌謡有组合,有个人,唱歌可像演歌一样用颤音,也可不用,一般爵士风的要用颤音,夏威夷风的颤音用的比较少。
进入70年代后,由于folk乐队潮的退去,ムード歌謡也受到影响,乐队逐渐解散;由于70年代pop已经转入アイドル歌謡曲时代,离传统流行歌逐渐远去,只有演歌和ムード歌謡曲调接近,而演歌在70年代也比较兴盛,剩下的乐队和个人歌手大部分就转向了演歌,至此ムード歌謡和演歌合流。
80年代以后,诞生了一种pop感比较强的歌谣,它们大致是演歌与新音乐的一种结合,也被称为ムード歌謡,不过这种ムード歌謡和60年代的ムード歌謡差距较大,且一般作为演歌的分支。
发表于 2010-7-10 06:20:27 | 显示全部楼层
多谢分享,多谢介绍。
发表于 2010-7-10 06:26:33 | 显示全部楼层
喜欢 Los Indios 的歌曲, 谢谢楼主的分享!
发表于 2010-7-10 07:00:36 | 显示全部楼层
一直很喜歡ムード歌謡...
謝謝分享 !!
发表于 2010-7-10 07:58:18 | 显示全部楼层
thanks a lot
发表于 2010-7-10 08:20:11 | 显示全部楼层
¿Cómo esta Señor?...
How are you Mr.
¿Cómo esta Señorita?...
How are you Miss.
Del Corazón
From Heart
发表于 2010-7-11 12:22:32 | 显示全部楼层
Many thanks; i came to know Los Indios from "別れても好きな人"; hope the rest in this golden best release are good too.
发表于 2010-7-11 18:13:35 | 显示全部楼层
我罗列了些名曲,请在这里观看
http://bbs.javaws.com/viewthread.php?tid=34637&extra=page%3D1
发表于 2010-7-16 19:03:38 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2010-8-9 20:02:39 | 显示全部楼层
楼上几位介绍很详细啊,谢谢,长进了!!
发表于 2010-8-10 20:59:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-11-28 20:40 , Processed in 0.021540 second(s), 9 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表