每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2378|回复: 27

王識賢~啊!傷心的話--320K

[复制链接]
发表于 2008-12-31 15:13:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
下載處及密碼
***回覆後即能在此內容中見到***








試聽--抹擱愛別人


曲目
01 抹擱愛別人
02 難忘的人難忘的情
03 酒中月
04 愛著一個無情的人
05 咱前輩的彼句話
06 我欠你最多
07 啊!傷心的話
08 你的心內寫著別人的名
09 買一蕊花
10 一路順風一路發
11 多情的悲哀
12 悲歡夢


下載點
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

评分

参与人数 1金钱 +12 收起 理由
lin197666 + 12 豚豚兄辛苦了

查看全部评分

发表于 2008-12-31 15:15:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2008-12-31 15:21:25 | 显示全部楼层
激动激动!我的MP4都装不下去了啊!
发表于 2008-12-31 16:11:54 | 显示全部楼层
发表于 2008-12-31 16:31:28 | 显示全部楼层
感谢豚豚的热心分享!祝元旦快乐新年吉祥
发表于 2008-12-31 18:20:32 | 显示全部楼层
非常感謝海豚小子楼主熱心上傳分享王識賢-啊!傷心的話專輯。您的無私奉獻我們才得以享受美妙的樂曲。來支持您。祝福您元旦快樂,幸福,好運!
发表于 2008-12-31 20:34:49 | 显示全部楼层
祝海豚新年快乐。这张已有收藏,是1995年出版的。
发表于 2008-12-31 20:52:57 | 显示全部楼层
祝愿豚豚新年快乐,今后的一年也都快乐,又是王识贤的歌,太好听
发表于 2008-12-31 21:15:37 | 显示全部楼层
感谢海豚分享,我们明年见。 :)
发表于 2008-12-31 22:22:42 | 显示全部楼层
听曲风好像日文歌翻唱,好听
海豚楼主新年快乐。
发表于 2008-12-31 22:30:32 | 显示全部楼层
感谢大大的分享
祝新年快乐!!
发表于 2008-12-31 22:51:30 | 显示全部楼层
祝愿大家新年快乐,快乐每一天
发表于 2009-1-1 03:39:02 | 显示全部楼层
這張是滾石出的
應該不錯
謝謝
发表于 2009-1-1 09:43:28 | 显示全部楼层
感謝海豚小子分享王識賢《啊!傷心的話》專輯,元旦快樂!大家平安!
发表于 2009-1-2 14:38:43 | 显示全部楼层
謝謝樓主了:)
发表于 2009-1-2 23:52:18 | 显示全部楼层
多謝分享王識賢《啊!傷心的話》的專輯太感謝
我要趕快下載去
发表于 2009-1-3 19:58:31 | 显示全部楼层
好聽 謝謝樓主分享
发表于 2009-1-4 02:29:23 | 显示全部楼层
有个疑问,为甚么台湾的闽南曲跟日文传统歌曲总有那么点相似?
 楼主| 发表于 2009-1-4 10:38:08 | 显示全部楼层
原帖由 leisure 于 2009-1-4 02:29 发表
有个疑问,为甚么台湾的闽南曲跟日文传统歌曲总有那么点相似?

轉帖自台灣音樂廳
台灣歌謠與日本演歌擦撞出來的火花

台語在尚未成為納入官方現代基礎教育體系的語言之前,台語歌曲和歌仔冊,是唯一大量發行並廣為流傳於台灣民間的兩項文本,這二種書寫形式不僅有依仗著聲音而表現,更有可供閱讀的文字相輔佐,允為台語書寫的重要實踐作品,其中自然也保存了許多當時所流通慣用的台語詞彙,而且台語歌曲至今仍迭有新作不曾間斷。


01 台北發的尾班車


台語歌曲作詞家葉俊麟先生,便是一位畢生留存了數以千計詞作的重要旗手,其知名作品當中,抒寫人間情感者如<舊情綿綿>、<思慕的人>、<暗淡的月>,描繪寶島風情者如<淡水暮色>、<寶島四季謠>、<寶島曼波>,反映社會變遷者如<孤女的願望>、<慈母淚痕>、<田莊兄哥>,保存民間傳說者如<安童哥買菜>、<運河悲喜曲>、<雪梅思君>,無一不是愛好台語歌曲的廣大人士,不分省籍、不分地域皆能琅琅上口的經典作品。葉俊麟作品流傳時代橫跨五十年,自1960年代初期奠定洪一峰演唱事業基石的<淡水暮色>、<舊情綿綿>、<思慕的人>、<悲情的城市>等詞作,以及少女歌手陳芬蘭刻劃時代的成名曲<孤女的願望>、紀露霞的知名作品<慈母淚痕>,乃至與同輩作曲家吳晉淮合作發表<暗淡的月>,時至1970年代,又為台語樂壇中堅歌手葉啟田寫下<男性一生哭三擺>、為時方承續乃父薪傳的少年歌手洪榮宏創作<媽媽歌星>,及至1980年代後期,為知名歌手陳一郎創作<留戀啥路用>、為年輕新秀黃乙玲寫下<春風戀情>等詞作,台語樂壇至今所有重要歌手,幾可謂無一未曾詮釋過出自葉俊麟手筆的詞作,觀諸葉俊麟畢生的創作歷程,實與1960年代台語歌曲的發展歷程緊密貼合且延續不輟。


02 男性一生哭三擺


無論是較早流行的歌仔冊,抑或葉俊麟畢生所投入的台語歌曲,均有夾雜日語詞彙的情形出現,前者如「かもめ、かもめ、かもめ嘛飛來」,後者如「一個身穿ゆかた敢有來蹛遮歇跤」,此一現象當可視為台灣在接受日本統治的五十年間,被迫接納了日語,混雜到台語的詞彙當中的實證,在前人的研究中,整理出混雜的方式有二,一是以台語讀音音譯日語詞彙的漢字寫法,諸如「組合」、「貸切」、「切手」、「打合」、「自動車」,二是無視漢字寫法,而以台語讀音直接模擬日語假名讀音,諸如すし、たび、ポンプ,就不用台語讀成日文漢字寫成的鮨、足袋、唧筒。


台語歌曲既成為一種書寫實驗,除了保留前述的生活用詞之外,自戰後開始也吸收了不少日語書面詞彙,其根源主要來自1950年代中期開始,改填成台語以供傳唱的日本演歌歌詞,此一在脫離了日本統治後才大量產生的或仿作、或創新的過程軌跡,其中所襲用的日語詞彙,無論是用第一類方式發音的、哀愁、異国、浮雲、海燕、海鳥、浮世、恋花、恋夢、航路、酒場、南国、悲恋等詞彙,或第二類アパート、ウクレレ、オートバイ、オーバーコート、カメラ、鴎(かもめ)、キス(kiss)、気持ち(きもち)、セビロ(背広,civil clothes)、ソロ(solo)、タクシー(taxi),都為台語歌曲增加了許多原不見諸於口語當中的新詞。


03 可憐戀花再會吧


從以上兩類被蒐羅到台語歌詞當中的日語詞彙看來,第一類詞彙多屬台語原本沒有,但漢字字面的概念卻能相通的,甚至其中也不乏漢語文言或華語本身亦有使用的例子,但從演歌與台語歌曲的歌詞比對可以得知,台語詞彙在概念的繼承上確實多數是來自日語,或說至少演歌歌詞中的日語詞彙發揮了提醒的功能,而這樣的例子在早期的華語歌曲當中亦不在少數,如與演歌同名的<夜空>便是一個顯例,雖然如此,但使用台語的大眾卻常因為有漢字可循,就算是在1930年代尚未曾使用過的新詞,也不會馬上辨別出這是來自於「日本話」的台語漢字讀法;而以假名讀音的第二類,在台語當中則很清楚地被歸類為「日本話」的一部份,有趣的是,此類當中大部分的詞彙也是日語從荷蘭、英國等吸收過來的外來語,縱使是日語既有的詞彙,所寫出來的漢字也是無法從字面上聯想和理解的情形,諸如「背広」、「林檎」。


04 新娘悲歌


其實台語歌曲與演歌的混雜情形,並不只有詞彙的層次,還有一整首歌詞意義或音韻上的接近,如同第一類詞彙是經過了台語化過程的日語語源詞語一般,台語歌曲當中也有不少整首歌詞與日語原曲相去不遠的例子,像是<新娘悲歌>與<東京悲歌>,但幾乎都會將原本的日本地名、歷史、社會特色取代為台灣本土的描寫;但還有另外一種極具巧思的例子,則是更近似於第二類詞彙直接擬讀日語的做法,是利用諧音將演歌歌詞發音改寫成具有新義的台語詞句,諸如「第二国道(だいにこくどう)」與「男兒的苦戀」,還有<新娘悲歌>當中的「雨が降る(あめがふる)」與「暗暝的雨落」,類似的例子還曾出現在<遊夜街>、<食頭路人>、<快樂的炭礦夫>等不少歌曲當中。


05 男性的苦戀


與愁人或莊啟勝、蜚聲等作詞家較常使用第二類詞語的手法相較,葉俊麟使用日語詞彙時確實經過較細膩的處理,例如其他作詞家可能不排斥直接使用的「さようなら」一語,考察葉俊麟所填作的<再會夜都市>與<台北發的尾班車>,日本演歌原曲<俺は寂しぃんだ>與<羽田発七時五十分>當中,原本在使用「さようなら」一詞的位置並沒有直接保留,而是分別被改填成了概念接近,但講述口吻完全不同的「再會啦」與「望再見」。只是葉俊麟雖然有意避免直接使用以日語假名發音的詞語,但對於第一類詞語的使用習慣,卻不僅出現在填作演歌曲調的作品當中,甚至也擴張到了由洪一峰作曲的本土創作部分,諸如<寶島四季謠>當中的「一對『異國』的情侶╱談笑糖蜜甜」,還有<男兒哀歌>當中「船螺聲音交響著╱『酒場』小吹聲」,足見對於日語所提供的新詞,葉俊麟確實已養成了寫作時的使用習慣,而從襲用詞語到繼承概念,正是一條無法避免的路徑,以葉俊麟較常使用的第一類詞語進行分析,正好可將21個詞語歸類為三組概念:


06 男兒哀歌


(一)環繞著<霧夜的燈塔>四周的,藉由遠行(航)而漂流異國的概念詞語,諸如:異國、海鳥、航空燈、航路、船燈、南國、船影、燈影、省都等詞。


(二)環繞著<無聊的男性>四周,夜間男性自傷身世、感到孤寂的概念詞語,諸如:酒場、夜半、夜霧、浮雲等詞。


(三)環繞著<悲戀的公路>四周,情場失意人抒發悲懷的概念詞語,諸如:哀愁、戀花、戀夢、薄倖、悲戀、悲歌、慕情、戀歌等詞。


這三組概念當然不是一刀兩斷的劃分,而是各自互有交集的三個群組,而且這正是日本演歌慣用幾項主題的繼承,對於這三類作品實踐得最為徹底的演出者,便是以演唱<再會夜都市>、<無聊的男性>的洪一峰,和演唱<霧夜的燈塔>、<故鄉的月>的鄭日清,還有<夜都市半暝三更>、<溫泉鄉的吉他>的郭金發,以及演唱<何時再相會>良山兄等男性歌手為主要代表,其中又以洪一峰為最著,縱使是洪氏自己作曲的<真情難忘>、<港邊月夜>、<悲戀情歌>、<男兒哀歌>、<今宵伴吉他>與這些主題亦相去不遠。


這種繼承日語意義的台語詞彙改造過程,混雜到台語歌曲,且經由葉俊麟細膩的修飾過後,被繼承使用的可能性提高了,以葉俊麟所曾使用過的21個詞語進行查考,在1980年代開始,日本演歌已不再是主要旋律來源的台語歌曲當中,幾乎每個詞語均完整繼承下來,真正成為台語歌曲的新造詞。
发表于 2009-1-10 10:37:04 | 显示全部楼层
收下啦!
发表于 2009-1-11 15:36:01 | 显示全部楼层
聲音很有那種口氣
就係愛呆灣啦
发表于 2009-1-12 10:01:20 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-16 13:18:08 | 显示全部楼层
谢谢啦,太好听了.
发表于 2009-3-2 13:45:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-3-3 22:47:42 | 显示全部楼层
感謝分享
发表于 2009-5-1 17:16:11 | 显示全部楼层
没听过这个歌手,下来听听看,谢谢楼主,辛苦了!
发表于 2010-6-23 09:35:04 | 显示全部楼层
好音樂就值得珍藏!
发表于 2010-9-18 19:06:18 | 显示全部楼层
感谢大大的分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-11-25 11:42 , Processed in 0.022324 second(s), 9 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表