举报
原帖由 aiyin 于 2007-12-28 17:40 发表 李商隐的锦瑟本身就是一个难解的谜团。再来一个锦瑟似乎不妥
原帖由 aiyin 于 2007-12-28 17:51 发表 那所有的有关风月题材的歌曲都可用锦瑟来套了
原帖由 aiyin 于 2007-12-28 17:59 发表 得一下从唐朝跳到了元朝,从诗到了杂剧。此歌词作者恐怕亦想不到吧
原帖由 myrooroo 于 2007-12-28 22:28 发表 小CC, " 扉にはさんで 帰るわ あの日に"那句直译是不是"关上门, 等待归来的那一天"啊
原帖由 山山 于 2007-12-28 22:32 发表 荒井由美总是那么温馨!爱死了^
原帖由 INNA 于 2007-12-29 00:00 发表 现在的年轻人真有文化,俺不参与讨论了,免得贻笑大方~~读歌词去
原帖由 颤の音 于 2007-12-29 00:02 发表 呵呵 姐姐是零点第一帖哟
原帖由 INNA 于 2007-12-29 00:05 发表 版主大人颁个证书,发点儿奖金吧
原帖由 颤の音 于 2007-12-29 00:12 发表 19057
原帖由 INNA 于 2007-12-29 00:14 发表 日子写错了
原帖由 INNA 于 2007-12-29 00:19 发表 买个像框裱起来
原帖由 颤の音 于 2007-12-28 23:29 发表 恩 是的 还可以理解为“隔着心扉,等待你回来的那一天”。
原帖由 aiyin 于 2007-12-29 07:09 发表 唉呦,这个不就是王宝钏独守寒窑吗?难道是又一场春闺梦
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )
GMT+8, 2024-11-24 01:06 , Processed in 0.021235 second(s), 10 queries , MemCached On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.