|
发表于 2013-5-2 19:49:00
|
显示全部楼层
gai 发表于 2013-4-30 20:40 
谢谢啊
始発まで彷徨っても,那么就是即使直到第一班电车(来的时候吗?)还在彷徨,是这样吗?
谢谢啊
始発まで彷徨っても,那么就是即使直到第一班电车(来的时候吗?)还在彷徨,是这样吗?
是这样的
キズつけた夜もあった讓你傷心的夜晚,原来是这样理解啊,没想到可以理解成让你受伤啊
キズつけた是一个词
置き去り的意思不是抛弃,丢下不管吗?所以我以为有离开的意思啊,原来只是放在这里不管吗?
因为置き去り的重点是在放置不管上而不是在离开上
君のすべて忘れるの,我以为君がすべて忘れるの的意思啊
后来看了一下,忘れる的话,前面接を表示忘记了什么,但是前面接は和が好像有时也能表示忘记了什么啊,但好像有时又表示谁忘记了,到底忘れる的主语和宾语应该怎么确定啊?
这儿前面是省略了を,君のすべて是宾语,主语是我,省略了
还是那句话,需要语感,这儿如果接は和が,就不自然
|
评分
-
查看全部评分
|