每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5751|回复: 19

为什么日本很多歌曲名喜欢用片假名?

[复制链接]
发表于 2006-12-28 21:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
 一直不太明白~~为什么日本很多歌曲名喜欢用片假名?如果真的喜欢用英文表示,我觉得象麻衣或者其他一些歌手,直接歌名用英文不是挺好的吗?为什么用片假名呢?写起来既繁杂,又不容易看懂~~
   
    有的是因为英文单词已经溶入了生活中~~习惯了使用假名~~~可现在的一些歌名,感觉似乎有想把任何单词都转化为假名的趋势~~~
   
   明明很多单词的意思在日语中可以用简单的平假名或汉字直接表示,却一定要用片假名形式的英文来写~~真不知道为什么~~~
     而且还有一个问题~~~那些明星写出的片假名是不是很多都是自己自创的?歌迷能做到看一眼就知道写的是什么单词吗??
发表于 2006-12-28 21:23:26 | 显示全部楼层
不用片假名恐怕日本人看不懂。
听说他们觉得用片假名来表示英文单词是很理所当然的事。

[ 本帖最后由 中日友好条约 于 2006-12-28 21:26 编辑 ]
发表于 2006-12-28 21:26:56 | 显示全部楼层
片假名对于我们复杂,对于他们简单吧,汉字反而比较难,估计片假名在日本就像写拼音一样……
 楼主| 发表于 2006-12-28 22:02:39 | 显示全部楼层
原帖由 三海 于 2006-12-28 21:26 发表
片假名对于我们复杂,对于他们简单吧,汉字反而比较难,估计片假名在日本就像写拼音一样……


只是这只能说他们认识那些片假名啊~~~知识一看就知道怎么读~~可是简单表现在什么地方呢?如果不认识单词,也仍然不知道片假名的意思啊,只知道读音,有什么意义呢?

就象一个小学生,你用拼音写出很难的句子,他能读出来,可是还是不知道意思啊,这是在干什么?
发表于 2006-12-28 22:21:46 | 显示全部楼层
原帖由 white125 于 2006-12-28 22:02 发表


只是这只能说他们认识那些片假名啊~~~知识一看就知道怎么读~~可是简单表现在什么地方呢?如果不认识单词,也仍然不知道片假名的意思啊,只知道读音,有什么意义呢?

就象一个小学生,你用拼音写出很难 ...


先能读音再知道意思总比什么都不知道好吧……汗~我的理解有限,只是看到日剧中某些人写到不会写的字就会用片假名,这一定是比较容易的方法了。
发表于 2006-12-29 01:03:12 | 显示全部楼层
这一点也是无法理解的。
我猜可能是这样,反正英文又看不懂,干脆写成假名,一样不知道意思,但至少能念个大概——虽然多数时候这个大概概得太远了。把外国人以及日本老年人折腾死。
去日本淘碟的人最恨就是这点,侧标上全是片假名……
发表于 2006-12-29 01:04:54 | 显示全部楼层
我又联想起在日本BLOG留英文言没人理我的事情了。
毛病,下次我全部把英文词转成片假名,各词间加中逗点,看他们理不理。
发表于 2006-12-29 11:23:34 | 显示全部楼层
片假名是他们的“汉字” 在中国类似于坦克,用tank就是外语了
发表于 2006-12-29 16:35:41 | 显示全部楼层
但这是已经完全大众化的

并不是楼主所说的,任何英文队名/人名/歌名都全部转成片假名的情况~看看那些日本版的欧美盘的侧标就明白了。
发表于 2006-12-29 18:30:06 | 显示全部楼层
嗯,艺人的话,中国人好象不会转换,因为是汉字,韩国明星的名字都变成片假名,看起来蛮讨厌,可以看出完全是为了念个音,不过日本人反正怎么也念不准……
发表于 2006-12-29 23:16:49 | 显示全部楼层
中国明星也是转的……那次认了半天才认出这个是言承旭那个是陈柏霖,因为他们用英文名转的我靠。
发表于 2006-12-30 08:48:50 | 显示全部楼层
我看到“李连杰”没有转~
发表于 2006-12-30 14:41:03 | 显示全部楼层
哦,有没转的,直接写就可以,只是有些时候又会写假名,杂志上,至少中国字上会标片假发音


翁倩玉一直是娇滴·翁~
发表于 2006-12-30 15:57:45 | 显示全部楼层
直接换个名字呗。。。省得那么麻烦
发表于 2006-12-30 20:41:49 | 显示全部楼层
原帖由 babysize 于 2006-12-29 01:04 发表
我又联想起在日本BLOG留英文言没人理我的事情了。
毛病,下次我全部把英文词转成片假名,各词间加中逗点,看他们理不理。


据说 百分之九十的日本人是看到英语之后就没后话了的  百试百灵
而片假名大部分是外来语,并且说不定还有和他们的极度崇拜欧洲国家有关
显得自己比较有水准。。。。
发表于 2006-12-31 15:56:47 | 显示全部楼层
呵呵。。日本人的英语都很差的。普及的没有咱们好
发表于 2007-1-9 01:31:21 | 显示全部楼层
看到片假就头晕,还是个习惯问题
发表于 2007-2-6 09:39:46 | 显示全部楼层
日文是没有四声的~所以用拼音应该是最方便的方法~
接触过几个日本人~基本上都是说在日本人看来片假名既方便又时髦~
反而汉字即麻烦又难以识记辨认~而且还陈腐……
看得我真是又生气又无奈~
发表于 2007-2-6 10:40:33 | 显示全部楼层
原帖由 white125 于 2006-12-28 21:00 发表
 一直不太明白~~为什么日本很多歌曲名喜欢用片假名?如果真的喜欢用英文表示,我觉得象麻衣或者其他一些歌手,直接歌名用英文不是挺好的吗?为什么用片假名呢?写起来既繁杂,又不容易看懂~~
   
    有的是因 ...

这似乎与日本人的心态有一定的关系,就好像我们国家一些商品起的一些类似外文名字的中文称呼,比如什么丹碧丝、夏士莲等等,只是中文没有假名而已~就使用汉字替代~!一句话:媚洋、崇洋的心态!本来,自己国家的文字语言就已经够用了~

[ 本帖最后由 kazumasa 于 2007-2-6 10:41 编辑 ]
发表于 2007-11-28 22:15:14 | 显示全部楼层
歌名用漢字,片假名,平假名或英文,都跟時代的改變有關
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-11-30 22:50 , Processed in 0.015018 second(s), 7 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表