每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1960|回复: 21

不知大家有没有看最新雷人剧新版《红楼梦》,顺便说说感想

[复制链接]
发表于 2010-7-3 19:47:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
首先是音乐,绝对诡秘。有几首我感觉像听日本的唱歌《宵待草》一样……中国人喜欢大调,这里却全是小调的配乐,使人感觉不是中国而是更东边地方的音乐一样……有几首歌老版已经传唱了,偏偏要重新作曲,很明显是把自己的短处摆在大家面前。
其实是背景旁白。背景那个“咿呀咿呀”的声音仿佛告诉你“这不是《红楼梦》而是《聊斋》”一样;虽说原著的叙述有助于读者更了解作品,但是几乎全部搬上用作旁白而且几乎不改仍保留明清时期的特点是不是有些太偷工减料了,也让人感觉这该是对白而非旁白了……
第三是演员。除了几个老演员还演得比较好以外,很明显几个年轻的主角在塑造人物时很粗糙,相同的细节,老板和新版一比,立刻分出高下来。《红楼梦》是一部非常细腻的小说,需要演员有一个宁静的内心,慢慢去体会、琢磨,这点可以看出新版的演员太过浮躁……
最后说说服装。虽说昆曲是我国艺术的奇葩,是戏曲的活化石,但是它毕竟是戏曲,许多东西并不能真实反映事实。服装也是如此。虽说昆曲是明清时期产生并发展的,但其服饰并不能完全代表明代和清代的服饰。新版《红楼梦》中套用昆曲的服饰是不是有些不恰当。
总之,套用现在网友的一句话作为总结:“陈晓旭版林妹妹,像从天上掉下来的,而新版《红楼梦》的林妹妹,像从天上人间出来的……”
发表于 2010-7-3 19:58:23 | 显示全部楼层
最后一句相当犀利。
我就单纯觉得造型实在看不惯。
发表于 2010-7-3 21:41:08 | 显示全部楼层
都说画面阴森、氛围诡异,害偶都没敢看
发表于 2010-7-6 17:41:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 succi 于 2010-7-6 17:43 编辑

真不好意思哦,仅看了个开头就实在不能不绝尘而去咯~~~,真的看不下去啊,不能怪我哦。555

PS:后来看到网上一个贴图对比贴,那叫一个评判精准啊,遂决定不再被《红雷梦》雷了,彻底放弃。。。
发表于 2010-7-6 23:46:47 | 显示全部楼层
:)好棒的《红雷梦》喜欢恐怖片的可以去看看,不错。
发表于 2010-7-13 07:50:29 | 显示全部楼层
山东影视正在全国首播,我几乎每集都看,我认为拍的不错,画面非常漂亮,可与电影媲美,情节完全按照原著拍摄。场景大,表现出了中国园林美,人物服饰华丽,语言都是原著的词,演员都演的非常好,大多符合原著或者与我心中的形象。只是王熙凤的表演 姚笛 表演的不到位。特别是小贾宝玉把少年的懵懂爱情演绎的很到位。是一部非常好看的经典的  红楼梦。
发表于 2010-7-13 15:02:00 | 显示全部楼层
写的不错 还是淡定点吧 以后90后的会说这版挺经典的
 楼主| 发表于 2010-7-13 15:08:37 | 显示全部楼层
山东影视正在全国首播,我几乎每集都看,我认为拍的不错,画面非常漂亮,可与电影媲美,情节完全按照原著拍 ...
qw8 发表于 2010-7-13 07:50



    画面非常漂亮那肯定的,毕竟技术进步了。
  不过完全按照原著拍摄是很不好的,谁都知道红楼梦后40回不是曹雪芹写的,而续作者许多地方是违背了曹雪芹的原意的,完全按照后四十回的样子拍许多红学界人士和对红楼梦感兴趣的人很不满意。
   表现出了中国园林美,人物服饰华丽。这点同意,这些都是可以靠砸钱完成的。
   语言都是原著的词,对白用原著的还能接受,旁白将原著的叙述整体抄下来,显得偷工减料了,且作为叙述者,应该是让大家能够最直观地理解原著,而不是仍用清代的口语,让大家打这闷葫芦。
   演员都演的非常好,这个真的没有。这里面许多年轻演员演的很浮躁,表演、说话完全没有感觉,仿佛就是歌千面人儿一样,而不再是宝玉黛玉宝钗湘云了。
   小贾宝玉把少年的懵懂爱情演绎的很到位,这个更加无证可考了……
发表于 2010-7-13 21:55:40 | 显示全部楼层
孤愤   的一些言辞我在报纸和网站看到过,你真的在看吗。每个人心中的  红楼梦  都不同。不要把自己的理解认为是就是正确的,多看优点吧。
 楼主| 发表于 2010-7-13 22:07:10 | 显示全部楼层
孤愤   的一些言辞我在报纸和网站看到过,你真的在看吗。每个人心中的  红楼梦  都不同。不要把自己的理解认 ...
qw8 发表于 2010-7-13 21:55



    是要看优点,不过毕竟有个87版,不得不比,说实话,在一些技术和场面上,是比87版好了很多,但是在一些内在方面,比如表演和精神,我看不到《红楼梦》的影子。但是这个不怪演员,应该怪现在这个时代背景,商业化和快餐化的风行造成整个社会浮躁不堪,怎会拍好一部包罗万象的经典著作?而且我中学时看过许多红学书籍,对80回后的内容深恶痛绝,所以对于新版红楼梦完全按书上排非常气愤。
说道多看优点,我觉得不然。我们现在不是这种报喜不报忧的时代了,优点我们要看,缺点也要提。我并不认为87版是神且不可超越的,但是恕我直言,新版红楼梦的确比87版的差一些。
发表于 2010-7-14 17:53:29 | 显示全部楼层
很多时候,新拍,翻拍,系列续作出问题就出在有个大家一起叫好的前作来当对比。
单独拿来看的话,老版的摄像技术是个软肋,原作还原度和演员演技力是长处。
新版的时代考据,新演员的演技力和还原度是个软肋,画面表现,亲和力是长处。
各取所需吧
 楼主| 发表于 2010-7-14 18:20:54 | 显示全部楼层
同意,老版的原作还原度和演员演技力加新版的画面表现、亲和力就完美了!
发表于 2010-7-15 12:50:10 | 显示全部楼层
青楼夢
发表于 2010-7-15 23:11:55 | 显示全部楼层
Asuka   这个人是中国人吗,我感觉不是。你是在侮辱中国人是在污蔑中国文化。版主为什么让他如此放肆。
嫉妒不如中国,自己拍不出如此好的经典,就口出恶语,卑鄙,可怜。
 楼主| 发表于 2010-7-15 23:53:02 | 显示全部楼层
这里插一句,“青楼梦”也有出典,姜白石《扬州慢》中“纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情”。青楼中的女子一般是那种才貌双全的,如柳如是、李香君、陈圆圆、董小宛之类的,她们和《红楼梦》相比,也可算门当户对……世人称新版《红楼梦》为“青楼梦”,原是世人不晓“青楼”一词的文化含义造成的……
发表于 2010-7-15 23:59:45 | 显示全部楼层
旁白太多,看第一集我还以为是纪录片呢~
发表于 2010-7-16 06:29:08 | 显示全部楼层
我确不知何时世人把 红楼  比作 青楼  孤愤 版主难道真不知 青楼 一词出现在此是何意图

青楼 怎可比 红楼 门当户对更是无稽之谈  青楼梦:杜牧《遗怀》,“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。”

别为他人辩解了  省得被人嘲笑
发表于 2010-7-16 14:15:50 | 显示全部楼层
听说很恐怖,一个人不敢看,呵呵
 楼主| 发表于 2010-7-16 15:48:08 | 显示全部楼层
青楼原指“青漆涂饰的豪华精致的楼房”,如曹子建《美女篇》:“借问女安居?乃在城南端。青楼临大路,高门结重关。” 张籍《妾薄命》诗:“君爱龙城征战功,妾愿青楼欢乐同。”岂不和“红楼”门当户对……世人皆以“青楼”仅为男子寻欢问柳之地,却不知“青楼”源出于此。且即使为寻欢问柳之地之青楼,亦指柳如是、李香君、陈圆圆、董小宛之流所居之地,别有一番高调情趣在此。这不是正和“红楼”之女子相得益彰
发表于 2010-7-16 23:21:58 | 显示全部楼层
我是没看啦,不过貌似很多人说不是很“原著”。
具体天涯上有。
发表于 2010-7-17 00:33:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2010-7-17 07:38:42 | 显示全部楼层
翻拍经典老片就是吃饱撑的
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-11-24 20:32 , Processed in 0.019219 second(s), 8 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表