最近在《20世纪中感动全日本的歌曲》里听到一首很凄惨的歌,叫《岸壁の母》
岸壁の母
作詞 藤田まさと 作曲 平川浪竜
一番 母は来ました 今日も来た この岸壁に 今日も来た とどかぬ願いと 知りながら もしやもしやに もしやもしやに ひかされて
二番 呼んで下さい おがみます ああ おっ母さん よく来たと 海山千里と 云うけれど なんで遠かろ なんで遠かろ 母と子に
三番 悲願十年 この祈り 神様だけが 知っている 流れる雲より 風よりも つらいさだめの つらいさだめの 杖ひとつ
这首歌曲的背景是这样的:在日本石川县有个普通的母亲,她的儿子端野新二是个高等商船学校的学生,在1944年也就是日本战败的前一年,因为日本政府取消了对于大学生和高等学校学生的免征兵资格,所以新二被征入伍,派往中国的满洲加入关东军服役。很快日本战败了,在世界各地服役的日本侵略军的官兵,除了战犯之外,都逐渐复员回国。但当时关东军在战败后情形很混乱,绝大多数都被苏联俘虏而被虏往西伯利亚,有的逃到国民党、共产党控制范围,有的直接被遣送。新二到底是战死了呢?还是依然活着,但是被俘了,被押往西伯利亚?没人知道。
于是自从得知日本战败那一天开始,新二的母亲就日复一日地来到京都府的舞鹤港口——那些被苏联军俘虏的关东军从海参崴被遣送回国时都是从这个港口下船的——等待,她站在港口旁的栈桥上,等啊,等啊,等了一年又一年,也没有看到儿子的身影。
战后当时的报纸,母亲举着寻人的木板站在港口上等待儿子
音乐家偶尔得知了这样的事情,在舞鹤港口亲身看到了这位母亲等待儿子的身影,于是将《岸壁の母》写成了歌曲,在新二离开日本十年之后,由著名歌星菊池章子演唱的《岸壁の母》成为席卷日本的流行歌曲,唱片首次发行量超过了100万张,之后又多次再版,成为20世纪日本最感人的流行曲之一。而且这个故事还多次被搬上银幕和电视,成为经久不衰的影视题材,但新二依然没有任何音信。
日本政府早已在1950年就送达了端野新二的阵亡通知书,但母亲依然相信新二还活着,日本时间1981年7月1日下午3点55分,这位母亲怀着新二依然在这个世界的某个地方活着的信念去世了,据说临死前的遗言是:“如果新二回来了,真希望给他亲手做点心吃。”
母亲的直觉是正确的,端野新二真的活着,他一度被苏联俘虏,但并未被送往西伯利亚战俘营,而是转交到八路军游击队手中,新二志愿参加了八路军并参加了随后的内战,在中国的内战结束后,他定居上海,成为一名医院X光仪器技师,并在上海娶妻生子,作为一个普通的中国人生存下来。
但他一直没有跟家里联络过,一直没有。他后来已经知道了闻名日本的《岸壁の母》和自己母亲的事情,但他没有跟母亲联络过。
2003年,我国政府向一直使用中国人姓名的端野新二重新颁发了署名“端野新二”的身份证明。
我读到这个故事的时候,我对于端野新二这么多年都不认亲,不告诉母亲“自己没死”的事情感到很受不了,我觉得我似乎可以理解他的心情,但这个事情本身太残酷了。
|