每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1862|回复: 9

关于 童神~ヤマトグチ~ 的歌词版本,高手请进解答

[复制链接]
发表于 2009-11-10 02:17:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 小扑腾 于 2009-11-10 02:58 编辑

      如下是在百度搜索到的歌词,和大概翻译,但是我听的时候,总是和下面的歌词对不上,夏川的这首歌的歌词好像有好几版,如下的一版,和古谢美佐子 合唱的是一版,还有一版是 当初发行的单曲里的版本,听的我乱七八糟,发音和歌曲都对不上,非常纠结,请各位懂行高手详解。。如下唱片里的版本请帮我理顺一下。。。。。。。

单曲版:(出现两个版本的歌词)



発売日:03・9・26
品番:VICL35575

〈収録曲〉
1.童神~ヤマトグチ~ (三線:古謝美佐子)
)--第一版歌词




2.ファムレウタ(子守唄)
3.童神 ---------------------------------第二版歌词


4.童神~ヤマトグチ~(Instrumental)



下面是 夏川with古谢美佐子合唱的 (没研究过是不是两个版本歌词的结合体)

  
◆夏川りみ◆ファムレウタ~子守唄~ 規格番号  定価   VICL-62604
この商品は2003年10月22日に発売されたVICL-61207と同一内容です。

【曲目】
1. 童神~太陽・月 バージョン~ ---------第三版歌词




2. 中国地方の子守歌
3. マーマーホー
4. 天の子守歌
5. 島原の子守歌
6. チャーヂャンガ
7. 子守唄



歌词版本 1:
-------------------------------------------------------------
夏川りみ - 童神  

作词:古谢美佐子  
作曲:佐原一哉  
编曲:吉川忠英  

天からの恵み 受きてぃ此ぬ世界に  
蒙受上天的恩泽 降生到地球上的我的孩子  
生まりたぬ产子 我身ぬむい育てぃ  
让我守候著你 抚养著你  
イラヨーヘイ イラヨーホイ  
イラヨー爱し思产子  
我亲爱的孩子  
泣くなヨーや ヘイヨー ヘイヨー  
不要哭泣  

太阳ぬ光受きてぃ  
承受太阳的光芒  
ゆういりヨーや ヘイヨー ヘイヨー  
变成好孩子  
胜さあてぃ给り  
平安的成长吧  

夏ぬ节来りば 凉风ゆ送てぃ  
夏天来时 为你拂搧凉风  
冬ぬ节来りば 懐るに抱ちょてぃ  
冬天来时 拥你入眠  
イラヨーヘイ イラヨーホイ  
イラヨー爱し思产子  
我亲爱的孩子  
泣くなヨーや ヘイヨー ヘイヨー  
不要哭泣  
天ぬ光受きてぃ  
承受月亮的光辉  
ゆういりヨーや ヘイヨー ヘイヨー  
变成好孩子  
大人なてぃ给り  
平安的成长吧  

雨风ぬ吹ちん 渡る此ぬ浮世  
在这风雨吹拂的世间  
风がたかなとてぃ 产子花咲かさ  
我将化身为盾 守护著你 让花儿绽放  
イラヨーヘイ イラヨーホイ  
イラヨー爱し思产子  
我亲爱的孩子  
泣くなヨーや ヘイヨー ヘイヨー  
不要哭泣  
天ぬ光受きてぃ  
承受著天光  
ゆういりヨーや ヘイヨー ヘイヨー  
变成好孩子  
高人なてぃ给り  
变成一个堂堂正正的人啊





歌词版本 2:
---------------------------------------------------------------------

http://momo1949.hobby-web.net/mm/mu_title/warabigami.htm

2002(H.14)年、原曲は元ネーネーズの古謝美佐子さんが、初孫のために作った子守歌で、沖縄言葉をやまと言葉に置き換えて、NHK「みんなのうた」で山本潤子さんの歌で放送されました。

※このバージョンの他、古謝さん自身の歌、夏川りみさんなど多くの歌手がカバーしたバージョンがあります
  「イラヨー」は沖縄民謡で使われるはやし言葉、「思産子」は「私が産んだ子」の意味、「ゆーいりよーや」は「芯のあるよい人」の意味


1)  天からの恵み 受けてこの地球(ホシ)
  生まれたる我が子 祈り込め育て
  イラヨーヘイ イラヨーホイ イラヨー 愛
(カナ)し思産子(ウミナシグワ)

  泣くなよーや ヘイヨー ヘイヨー 太陽
(テイダ)の光受けて
  ゆーいりよーや ヘイヨー ヘイヨー 健
(スコ)
やかに育て

(2) 暑き夏の日は 涼風
(スズカゼ)
を送り
  寒き冬来れば この胸に抱いて
  イラヨーヘイ イラヨーホイ イラヨー 愛し思産子
  泣くなよーや ヘイヨー ヘイヨー 月の光浴びて
  ゆーいりよーや ヘイヨー ヘイヨー 健やかに眠れ

(3) 嵐吹きすさむ 渡るこの浮世
  母の祈り込め 永遠(トワ)
の花咲かそ
  イラヨーヘイ イラヨーホイ イラヨー 愛し思産子
  泣くなよーや ヘイヨー ヘイヨー 天の光受けて
  ゆーいりよーや ヘイヨー ヘイヨー 天高く育て




为什么会这么乱???谁能给介绍一下?
发表于 2009-11-10 07:41:22 | 显示全部楼层
是不是有一版是冲绳方言版?
发表于 2009-11-10 10:43:45 | 显示全部楼层
有些版本是用冲绳方言唱的吧~~
是不是汉字的读法不一样啊?假名的读音还是一样的吧 (我乱猜的)
发表于 2009-11-10 15:57:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 YuriTarien 于 2009-11-10 16:00 编辑

有一版冲绳语的,不,应该说是日语冲绳方言。

冲绳语就不是日语了~

你发的第一版歌词是日语冲绳方言,第二版是普通日语。
发表于 2009-11-10 16:18:28 | 显示全部楼层
1.童神~ヤマトグチ~ (三線:古謝美佐子)
这个是“第二版歌词”普通日语
-----------------------------------------------------
3.童神
这个是“第一版歌词”冲绳腔日语
-----------------------------------------------------
1. 童神~太陽・月 バージョン~
这个是夏川りみ和古謝美佐子合作,第一段夏川りみ,第二段古謝美佐子,第三段二人和;夏川日语,古謝美佐子冲绳腔日语。

不知你看懂没有~有点乱~~
发表于 2009-11-10 17:31:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 YuriTarien 于 2009-11-10 17:35 编辑
夏川りみ - 童神

作词:古谢美佐子
作曲:佐原一哉
编曲:吉川忠英


天(てぃん)からの恵(みぐ)み 受きてぃ此()ぬ世界(しけ)に
生まりたる産子(なしぐゎ) 我身(わみ)ぬむい育(すだ)てぃ

イラヨーヘイ イラヨーホイ
イラヨー 愛(かな)し思産子(うみなしぐゎ
泣くなヨーや ヘイヨー ヘイヨー
太陽(てぃだ)ぬ光受きてぃ
ゆういりヨーや ヘイヨー ヘイヨー
勝(まさ)さあてぃ給(たぼ)り


夏(なち)ぬ節(しち)来りば 涼風(しだかじ)ゆ送(うく)てぃ
冬ぬ節(しち)来りば 懐(ふちゅく)るに抱ちょてぃ
イラヨーヘイ イラヨーホイ
イラヨー 愛(かな)し思産子(うみなしぐゎ
泣くなヨーや ヘイヨー ヘイヨー
月ぬ光受きてぃ
ゆういりヨーや ヘイヨー ヘイヨー
大人(うふっちゅ)なてぃ給(たぼ)り


雨風(あみかじ)ぬ吹ちん 渡る此()ぬ浮世(うちゆ
風(かじ)がたかなとてぃ 産子(なしぐゎ)花咲かさ
イラヨーヘイ イラヨーホイ
イラヨー 愛(かな)し思産子(うみなしぐゎ
泣くなヨーや ヘイヨー ヘイヨー
天(てぃん)ぬ光受きてぃ
ゆういりヨーや ヘイヨー ヘイヨー
高人(たかっちゅ)なてぃ給(たぼ)り


冲绳方言用假名来标注不方便,需要可以看罗马标音:

天(tin)からの恵(migu)み 受きてぃ此(ku)ぬ世界(shike)に
生まりたる産子(nashigwa) 我身(wami)ぬむい育(suda)てぃ
イラヨーヘイ イラヨーホイ
イラヨー 愛(kana)し思産子(uminashigwa)
泣くなヨーや ヘイヨー ヘイヨー
太陽(tida)ぬ光受きてぃ
ゆういりヨーや ヘイヨー ヘイヨー
勝(masa)さあてぃ給(tabo)り


夏(nachi)ぬ節(shichi)来りば 涼風(shidakaji)ゆ送(uku)てぃ
冬ぬ節(shichi)来りば 懐(fuchuku)るに抱ちょてぃ
イラヨーヘイ イラヨーホイ
イラヨー 愛(kana)し思産子(uminashigwa)
泣くなヨーや ヘイヨー ヘイヨー
月ぬ光受きてぃ
ゆういりヨーや ヘイヨー ヘイヨー
大人(ufucchu)なてぃ給(tabo)り


雨風(amikaji)ぬ吹ちん 渡る此(ku)ぬ浮世(uchiyu)
風(kaji)がたかなとてぃ 産子(nashigwa)花咲かさ
イラヨーヘイ イラヨーホイ
イラヨー 愛(kana)し思産子(uminashigwa)
泣くなヨーや ヘイヨー ヘイヨー
天(tin)ぬ光受きてぃ
ゆういりヨーや ヘイヨー ヘイヨー
高人(takacchu)なてぃ給(tabo)り


以上是冲绳方言歌词。小扑腾给出的“第一版”当中,汉译是根据日语歌词翻译出的。冲绳版……召唤牛人吧~

评分

参与人数 1金钱 +6 收起 理由
aiyin + 6 我很赞同

查看全部评分

发表于 2009-11-10 17:38:14 | 显示全部楼层
看来冲绳方言几乎没有え段和お段……
发表于 2009-11-10 18:45:15 | 显示全部楼层
冲绳话好像温州话一样,在语言上是个比较封闭的发音群体。
而且冲绳作为日本领土也为时较短,书写虽然统一,自己的话是比较难改的。

这首歌我只听你唱过。。。
 楼主| 发表于 2009-11-10 22:28:42 | 显示全部楼层
多谢各位,还是普通版的好听一点儿,不拗口。。
发表于 2009-11-13 01:56:28 | 显示全部楼层
冲绳话好像温州话一样,在语言上是个比较封闭的发音群体。
而且冲绳作为日本领土也为时较短,书写虽然统一,自己的话是比较难改的。

这首歌我只听你唱过。。。
kassai 发表于 2009-11-10 18:45


你还没听我唱过呢……
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-11-28 10:01 , Processed in 0.031613 second(s), 11 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表