雨の中の二人
作词:宮川哲夫
作曲:利根一郎
唄:桥幸夫
雨が小粒の 真珠なら
若说这雨有如细碎晶莹的珍珠
恋はピンクの バラの花
那爱情就宛若粉红色的蔷薇花
肩を寄せ合う 小さな傘が
两人相互依偎在一把小伞下
若いこころを 燃えさせる
不觉让两颗年轻的心燃烧起来
别れたくない ふたりなら
若是两个人不想分开
濡れてゆこうよ 何処までも
就这样淋着雨一起走吧 到哪里也好
好きとはじめて 打ちあけた
第一次表白了自己的心声
あれも小雨の こんな夜
那时也是落着丝丝小雨的夜晚
颊に浮かべた かわいいえくぼ
可爱的酒窝不经意浮现
匂ううなじも ぼくのもの
香颈也是属于我的啊
返したくない 君だから
正是因为不想回去的你
歩きつづけて いたいのさ
我才想这样一起走下去啊
夜はこれから ひとりだけ
马上就要一个人过这长夜
君を帰すにゃ 早すぎる
你回去的未免太早啊
口に出さぬが 思いは同じ
虽然没有明说 心绪却不约而同
そっとうなずく いじらしさ
可怜无可奈何的轻点了点头
别れたくない ふたりなら
若是两个人不想分开
濡れてゆこうよ 何処までも
就这样淋着雨一起走吧 到哪里也好
何処までも 何処までも・・・
到哪里也好 无论到那里・・・
    这首歌的前奏听起来就很悦耳。整齐的提琴声音和着小鼓节奏轻快的鼓点,不断回旋的音阶,构造了一个有如阁窗凝望外面的淅沥小雨的意境。然后弦乐声音陡然加强,仿佛是主人公走入了雨中一样,顿时,整个情绪变得活跃而浪漫起来。
    前奏一点不拖沓,然后就是桥的声音远远传来。【雨が小粒の 真珠なら 恋はピンクの バラの花】。上来先是抒情地咏叹了着丝丝小雨,和与这与相称的爱情。据中文的修辞来看,这就是【起兴】。虽然二者没有什么直接关系,可是感受时总是有一种诗意充斥其中。紧接着是【肩を寄せ合う 小さな傘が若いこころを 燃えさせる】。视角慢慢拉近,两人已经开始共打一把伞走在了雨中。而两颗年轻的心,也在此悄然燃烧。一句话,点出了两个人浪漫的情形,让我联想到自已第一次和喜欢的人一起打伞去上学时,似乎也是这种心境。在这里曲调开始到了高潮。翻看高潮部分的歌词,不在是叙述,则是主人公的心声独白。【别れたくない ふたりなら 濡れてゆこうよ 何処までも】。既然不想别离,那么就这样冒着雨,走到哪里也好。回想当时的我,也是这样,顾着他连自己淋了歌半湿也不知道。这首歌词可以说十分真实。
    【好きとはじめて 打ちあけた】。第二段则是更进一步带入记忆中。也让读者恍然大悟,这对恋人在雨中告白。光是想象,便觉得这是一个充满浪漫和温馨的场景。和上背景的合唱【打ちあけた】,仿佛是自己的心声在回响。【あれも小雨の こんな夜】。点明了现在走在雨中的两人已经迎来了夜幕。【颊に浮かべた かわいいえくぼ匂ううなじも ぼくのもの】,镜头再次拉近,从自己的回想跳回了现实的尽在咫尺的恋人身上。紧接着再次心声变成了宣言:【返したくない 君だから歩きつづけて いたいのさ】。正是因为你也不想回去,我才陪你走下去的啊。这句话一语双关,既可以看出是指眼前的这条雨中小道,更能看成是人生之路,颇有些【执子之手与子偕老】的感慨。
    经过一段同样洋溢这雨的旋律的过曲,仿佛是两个人无言的雨中慢慢走着,一边欣赏风景一边陶醉在这细雨中一样。同时也让人感到了时间的流动。果然,华灯初上的时候依然过去,已经到了夜深人静的时分。【夜はこれから ひとりだけ君を帰すにゃ 早すぎる】也到了两个人今日暂别之时。可见两个人都没有到一起生活的时候。可是两个人在这个时候已然依依不舍。【口に出さぬが 思いは同じ そっとうなずく いじらしさ】。后面也揭示了这个层面,嘴上虽不明说,却只好点头挥别。仿佛两个人的身份还是学生一样。晚上还是要回去和家人团聚。可是在最后结尾部分,却还是道出了自己的心声:【别れたくない ふたりなら 濡れてゆこうよ 何処までも】。真的不愿相聚的时光匆匆过去,就想这个时候可否让时间停驻,就这样撑着伞无论走到哪里。还没等到沉醉,仿佛这对浪漫的恋人撑着伞已然在雨中越走越远,只留着回声,仿佛那年轻而坚定的心声。【何処までも 何処までも・・・】。歌声仿佛也随着他们的背影缓缓而去,留下一袭温馨之感。
[ 本帖最后由 aiyin 于 2009-3-29 08:17 编辑 ] |