每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2464|回复: 2

槇原的歌词世界之三: 素直

[复制链接]
发表于 2008-2-2 00:26:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
    “素直”是什么意思,词典上说是“性格や態度にひねくれたところがなく,あえて人に逆らったりしないさま。”(性格和态度不与别人拧着来,不会违背他人的意愿),放着这首歌里做歌名,翻译成“老实”?“听话”?“ 温顺”?似乎都不妥。
    这首歌描写的场景应该是一对恋人在面临不得不分手的时候,双方都不愿接受这一事实,内心难受谁也不愿先开口说再见的那种场景,这让我想起了《东爱》的最后一集,莉香不愿意听到完治亲口说出“再见”,总是用微笑来拖延完治的欲言又止的“分手”,想必看到这场景的你和我都会有一种很凄美的感觉吧。这首歌极短,只用钢琴伴奏,槙原唱得非常内敛,把歌词中蕴含着的忧郁的感觉拿捏得恰到好处,静下心你能从旋律中感悟出那份渗入内心的悲伤来。
    “素直”到底是什么意思?我是悟出了歌名所包含的意思的,却也找不到一个合适的中文词写下来,要请大家集思广益了。


槙原敬之:素直


可以点击这里收听
http://m.woyo.com/play_music.php?u=ugotcool&id=217450&order=0

[ 本帖最后由 mrchild 于 2008-7-26 23:34 编辑 ]
 楼主| 发表于 2008-2-2 00:27:18 | 显示全部楼层
素直 槙原敬之

話を切り出す順番
ゆずってくれたから
僕のことばかり聞いて
結局君は後回し
いつも通りに大きく
手を振ってくれた後
歩いて帰る君の
いつもより小さい背中

开口说话的优先顺序,你总是把它让给了我
一味地听著我在说话……而你,想说的话却搁在後头
一如往常,你伸长著手跟我挥手道别
望著踏上归途的你──那背影,竟显得份外的微弱

さびしがり屋はいつも
僕に笑ってくれた
自分よりさびしい人が
これ以上増えないように

生来就怕寂寞的你,总是以笑脸迎向著我
你祈望著与生就怕寂寞的人,从此就不会再增加了

そんな君に少しも
気が付けなかったけど
一番伝えたい言葉は
“ごめん”じゃなくて
“ありがとう”

你这般的心思,我却迟钝地从未查觉到。如今
我最想要说跟你说的一句话不是「抱歉」;而是……
「谢谢你」。

ポケットに手を入れながら
歩く癖の訳は
いっぱい詰め込んだ気持ちを
こぼさないように

我把手插在口袋里,习惯性地这样走著
只因,为了小心翼翼深怕心底深藏的情感
一点一滴地,溢流……

なんだかわからないけど
すごく胸が痛いよ
同じように感じてるなら
慣れるまで
我慢なんて もうさせない

可是不知道是甚么原因,胸口的深处总是痛著
要是你也会有相同的感受,我不想让你再承受下去
直到这种痛,变成了一种习惯。

今度また僕から先に
話し出したとしても
口を手でふさいで君の
言葉を逃がしてよ

如果下次我又再抢话,就是要把话先说出去的时候
请你用手按住我的口,让你想说的话也有机会说出

言葉にならなくてもいいから

我的话,即使不说出来也没关系……

[ 本帖最后由 mrchild 于 2008-2-9 22:40 编辑 ]
发表于 2008-2-8 00:13:32 | 显示全部楼层
顺从 顺应 顺情 顺服 顺遂 顺行 顺意
好像还有一份“天真”“率真”的感觉,是对爱情、爱人有着一份天真的想法,“天真”有可爱的一面,也有痛心的一面,是交织在一起的,就如同爱又不得不离别时的交织心情
以上是我感觉到的词
抛砖引玉吧

[ 本帖最后由 ugotcool 于 2008-2-8 13:31 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-11-27 23:35 , Processed in 0.016017 second(s), 8 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表