代表韩国传统的歌谣一定是TORT,代表TORT的歌手一定少不了周炫美。 传统的韩国TORT跟日本演歌、台湾早期歌谣一样,都是悲悲戚戚、缠绵悱恻、哀怨动人的歌曲。而周炫美的歌属于那种轻快、灵动、跳跃,甚至有点俏皮幽默,与传统的TORT大相径庭、曲风迥异,让人一听就喜欢,一听就难以忘怀 。从88年的《신사동 그 사람》( 新沙洞那个人),到89年《“짝사랑》( 单相思)及90年《잠깐만》( 等一下),都是这种风格。 周炫美从小在韩国长大,父亲是旅韩华侨、母亲为韩国人,从小学到高中一直就读于华侨学校,然后进入了韩国中央大学药剂系。她的本职工作应该是药剂师,唱歌只是“玩票”,就是85年以一曲《雨中的永东桥》( 비 내리는 영동교)窜红后,她仍旧经营着药店,从容淡定,一点不浮躁。她成名的时候,韩国传统的TORT歌曲已不受年轻人待见,青黄不接,几乎到了濒临淘汰的地步,正是她以全新的TROT力挽狂澜,救传统于水火,为振兴韩国TORT立下了汗马功劳。这样一位歌手怎能不让人敬佩与称赞呢? 《雨中的永东桥》是周炫美的大名曲,很多歌手都翻唱过。日本的大川荣策的《 雨降る永東橋》也是大名鼎鼎。龙飘飘的国语歌《新娘花》以及洪荣宏的台语歌《怀念的淡水河边》虽然名气不如韩语和日语版本的永东桥,但也很好听。
查看全部评分
举报
shyinxiang 发表于 2014-12-19 16:09 谢谢你分享詹雅雯版的《雨中的永东桥》!
guannan_216 发表于 2014-12-20 21:54 感谢坤舆任我行把《七夕情》这首歌的来龙去脉解读的如此清晰,涨姿势了
坤舆任我行 发表于 2014-12-20 21:06 我做了个《雨中的永东桥》五版歌词逐行对照表如图。 灰色斜体的部分表示该版本专辑完整版中并没有该句唱 ...
shyinxiang 发表于 2014-12-21 15:00 整理辛苦了! 我不懂韩语,歌词、翻译等都是从网上找的。
坤舆任我行 发表于 2014-12-21 19:06 东北汉族,祖籍山东。日语、韩语都略微通一点点皮毛而已,韩语懂得没有日语多,日语懂得跟英语也差太远 ...
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )
GMT+8, 2024-12-1 12:07 , Processed in 0.016350 second(s), 11 queries , MemCached On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.