每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2251|回复: 16

[欧美金曲] 【淚光閃閃】漢譯-夏川里美與Hayley Westenra英文版

[复制链接]
发表于 2014-1-31 20:27:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 elong123 于 2014-2-1 20:06 编辑

夏川里美在台灣電視台演唱這首[涙そうそう]及澳洲籍Hayley Westenra
於2009年在台灣高雄體育館世大運動會開幕式演唱英文版,我也中譯了.
希望大家能欣賞不同版本.

【淚光閃閃】漢譯-夏川里美




Nada Sou Sou - Hayley Westenra(Live)





Nada Sou Sou - Hayley Westenra





英文歌詞
Turning the pages of old photographs         翻開那些老舊照片
I whisper thanks to each and every one       我要稍為感謝在座及每一位
Deep in my heart you have come, come to live你已經進入我心深處與我生活
Sure as the sun to see me through              的確,如同太陽看透我般

Come rain or shine however the day may be  無論日子是雨天或晴天
You shelter me with your smile                     你都帶著微笑與我相處
However far your memories may fade          不管你的記憶可能已經嚴重退化多少
Traces of you I hope to find                          我還是希望能追蹤到
Then you appear and I drown in my own tears當時你的出現與我淚流滿面的情景

I wish on a star, the first star of the night        我期許能在一個夜晚首先亮光的星星裡   
You'll find me here every evening of the year 你將會發現我會在這年的每個夜晚裡
As twilight approaches I look to the sky          當微光靠近時,我會仰望天空
Searching for you with all of my heart             一心一意來找尋你

In grief and joy I long for you and your smile 在憂傷與歡樂中,我渴望著你與你的笑容
Hoping you feel the way I do                             希望你能感受到我就是這麼做
If only you could find me from where you are   如果你僅僅能從你那裡找到我
I do believe somewhere in time                         我的確相信在某處能及時找到我
I do believe I will see you once again                 我的確相信我將能夠再度見到你一面

Come rain or shine however the day may be   無論日子是雨天或晴天
You shelter me with your smile                        你都帶著微笑與我相處
But as each memory of you fades away          但是當你的每片記憶都退化了
I'm so alone longing for you                            會使我是如此孤單地渴望有你
You're on my mind as I drown in my own tears當我淚流滿面時,你總是會出現在我腦海裡
Missing you so I'm missing you so                    如此地想念你,現在還是想念著你
You're on my mind as I drown in my own tears當我淚流滿面時,你總是會出現在我腦海裡


註:翻譯如有不周,尚請先進指教.



评分

参与人数 1金钱 +25 收起 理由
shyinxiang + 25 新年快乐!

查看全部评分

发表于 2014-1-31 20:47:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 昨日的恋情 于 2014-1-31 20:52 编辑

音樂無國界,這首歌給予了最好的印證。不過Hayley Westenra的歌聲總是少了那歌詞中的韻味。打個不恰當的比喻,就像是拿英文來吟誦唐詩。

评分

参与人数 1金钱 +10 收起 理由
shyinxiang + 10 新年快乐!

查看全部评分

发表于 2014-1-31 20:53:47 | 显示全部楼层
谢谢你啊,祝你新年快乐

评分

参与人数 1金钱 +10 收起 理由
shyinxiang + 10 新年快乐!

查看全部评分

发表于 2014-1-31 20:59:30 | 显示全部楼层
翻译得真不错

评分

参与人数 1金钱 +10 收起 理由
shyinxiang + 10 新年快乐!

查看全部评分

 楼主| 发表于 2014-1-31 21:08:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 elong123 于 2014-2-1 04:48 编辑
gai 发表于 2014-1-31 20:53
谢谢你啊,祝你新年快乐


一樣祝妳新春快樂,青春永駐........
已經再加了Live版.
发表于 2014-1-31 21:09:27 | 显示全部楼层
给先生拜年了,愿先生新的一年身体健康,天天快乐!

感谢先生在新年的第一天给大家带来夏川里美及Hayley Westenra的美妙歌声!
发表于 2014-1-31 21:14:43 | 显示全部楼层
昨日的恋情 发表于 2014-1-31 20:47
音樂無國界,這首歌給予了最好的印證。不過Hayley Westenra的歌聲總是少了那歌詞中的韻味。打個不恰當的比喻 ...

很形象的比喻!新年快乐!万事如意!
发表于 2014-1-31 21:16:04 | 显示全部楼层
gai 发表于 2014-1-31 20:53
谢谢你啊,祝你新年快乐

gai,新年快乐!万事如意!
发表于 2014-1-31 21:16:58 | 显示全部楼层
天才伟 发表于 2014-1-31 20:59
翻译得真不错

伟哥新年快乐!发个小红包!
 楼主| 发表于 2014-1-31 21:24:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 elong123 于 2014-2-1 04:49 编辑
shyinxiang 发表于 2014-1-31 21:09
给先生拜年了,愿先生新的一年身体健康,天天快乐!

感谢先生在新年的第一天给大家带来夏川里美及Hayley ...


香版最盡責與勞心了.感謝一年來的辛勞.使本壇增色不少.....
祝妳新春快樂,永遠青春可愛..............
已經再加了Live版.
发表于 2014-2-1 19:08:40 | 显示全部楼层
shyinxiang 发表于 2014-1-31 21:16
伟哥新年快乐!发个小红包!

嘿嘿,新年还有福利
发表于 2014-2-1 20:08:13 | 显示全部楼层
elong123 发表于 2014-1-31 21:24
香版最盡責與勞心了.感謝一年來的辛勞.使本壇增色不少.....
祝妳新春快樂,永遠青春可愛.............. ...

感谢先生的支持。

我做的很不好,辜负C版的栽培,也辜负了大家对我的期望。

先生新年快乐,万事如意!
发表于 2014-2-1 21:06:23 | 显示全部楼层
感谢翻译

新年快乐
发表于 2014-2-2 02:52:59 | 显示全部楼层
夏川里美~淚光閃閃~這首歌曲真的是一炮而紅, 很久沒有聽到這麼好聽的日文歌曲如今又有英文版可供分享真的是很過癮且為另類的選擇, 確實很好聽! 我的記憶裡只要調子優美不論哪一首歌曲翻來翻去都很棒, 想來想去要創作一首歌曲真是不容易! 周華健的~花心~曲調也是翻自日文歌曲!

PS: 祝福樓主大大在馬年: 一馬當先, 事事如意, 無往不利, 一切順心!

评分

参与人数 1金钱 +5 收起 理由
shyinxiang + 5 赞一个!

查看全部评分

发表于 2014-2-3 19:32:55 | 显示全部楼层
谢谢版主加分
发表于 2014-2-7 19:03:25 | 显示全部楼层
sunshinee 发表于 2014-2-2 02:52
夏川里美~淚光閃閃~這首歌曲真的是一炮而紅, 很久沒有聽到這麼好聽的日文歌曲如今又有英文版可供分享真的是 ...

新年快乐!
发表于 2014-2-18 14:59:01 | 显示全部楼层
听过黄品源的 旋律很美
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-4-28 13:41 , Processed in 0.022743 second(s), 8 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表