|
一百多年前的民歌,听听罗马尼亚语版本吧
Azi am sa-ncrestez in grinda, jos din cui acum oglinda,
Mama-i dusa-n sat cu doru, azi e singur puisorul,
Si-am inchis usa la tinda, cu zavorul. (bis ultimele 2)
Iata-ma-s tot eu cea veche, ochii hai ce mai pereche,
Si ce cap frumos rasare, nu-i al meu, al meu e oare?
Dar al cui si la ureche uite-o floare. (bis ultimele 2)
Ma gindeam eu ca-s frumoasa, dar cum nu si mama-mi coasa,
Sort cu flori, minune mare, nu-s eu fata ca oricare,
Mama poate fi faloasa, ca ma are. (bis ultimele 2)
Asta-s eu si sunt voinica, cine-a zis ca eu sunt mica,
Uite zau acum iau seama, ca-mi sta bine-n cap naframa,
Si ce fata frumusica, are mama. (bis ultimele 2)
据说妈妈不是去了林里,是去了镇上
妈妈跑到林里去了
我在家里闷得发慌
墙上镜子请你下来仔细照照我的模样
让我来把我的房门轻轻关上
墙上镜子请你下来仔细照照我的模样
让我来把我的房门轻轻关上
镜子里面有个姑娘
那双眼睛又明又亮
镜子里面不是我吗脸儿长得多么漂亮
耳边戴着一朵鲜花美丽芳香
镜子里面不是我吗脸儿长得多么漂亮
耳边戴着一朵鲜花美丽芳香
妈妈跑到林里去了
我在家里闷得发慌
墙上镜子请你下来仔细照照我的模样
让我来把我的房门轻轻关上
墙上镜子请你下来仔细照照我的模样
让我来把我的房门轻轻关上
镜子里面有个姑娘
那双眼睛又明又亮
镜子里面不是我吗脸儿长得多么漂亮
耳边戴着一朵鲜花美丽芳香
镜子里面不是我吗脸儿长得多么漂亮
耳边戴着一朵鲜花美丽芳香
妈妈给我做了一件多合身的绣花衣裳
妈妈有了我这女儿多么欢畅
墙上镜子请你下来仔细照照我的模样
让我来把我的房门轻轻关上
镜子里面不是我吗脸儿长得多么漂亮
耳边戴着一朵鲜花美丽芳香
镜子里面不是我吗脸儿长得多么漂亮
耳边戴着一朵鲜花美丽芳香
|
评分
-
查看全部评分
|