|
本帖最后由 sidouxx 于 2014-6-30 20:59 编辑
前几天看到了,有人提起这首歌,是的,这就是朝鲜歌曲《卖花姑娘》的音乐的来源
据说,这是一首19世纪淘金时代,写给死去的女儿Clementine的葬礼的歌曲,十分悲伤,但是,也有一种说法,这首歌事实上也借用了更早一点的一首民歌《Down by the River Liv'd a Maiden》的曲调,但是那首民歌我没有听过,无法判断
后来,这首歌从金矿里传了出来,变得非常著名,甚至,歌曲的本意已经失去了,变成了孩子唱的歌曲或者母亲唱歌孩子听的安眠曲——尽管这首歌原来的确是为了让Clementine安息而唱的,但是让孩子安眠而唱,真的合适吗
由于歌曲变得很有名,在40年代拍成了电影《My Darling Clementine》,里面饰演Clementine的是Cathy Downs, 非常可爱
这里分享的这个版本是我比较喜欢的版本,因为它不是很幼稚,也没有一般的版本那样,充满了跳跃和快乐的感觉,虽然曲调不是很伤心,但是仔细听一下也是能够感觉到一点点伤心的。这是黑胶的录制,所以音质不是特别好
歌词大概是这样的,不同的版本会有一些不同:
In a cavern, in a canyon,
Excavating for a mine
Dwelt a miner forty niner,
And his daughter Clementine.
Refrain:
Oh my darling, Oh my darling,
Oh my darling, Clementine,
You are lost and gone forever,
Dreadful sorry, Clementine.
Light she was and like a fairy,
And her shoes were number nine,
Herring boxes, without topses,
Sandals were for Clementine.
Refrain
Drove she ducklings to the water
Ev'ry morning just at nine,
Stubbed her toe against a splinter,
Fell into the foaming brine.
Refrain
Ruby lips above the water,
Blowing bubbles, soft and fine,
But, alas, I was no swimmer,
So I lost my Clementine.
Refrain
In a corner of the churchyard,
Where the myrtle boughs en twine,
Grow the roses and the posies,
Fertilized by Clementine.
Refrain
Then the miner, forty-niner,
Soon began to peak and pine,
Thought he oughter join his daughter,
Now he's with his Clementine.
Refrain
In my dreams she still doth haunt me,
Robed in garments soaked in brine;
How in life I used to hug her,
Now she's dead, and I draw the line.
|
评分
-
查看全部评分
|