每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2724|回复: 22

[歌曲鉴赏] 【每日一曲2014.2.1】松本英子-今年の冬(2003)

[复制链接]
发表于 2014-1-31 13:39:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 gomi1234 于 2014-2-1 20:22 编辑

folder.jpg

先给大家拜个年~祝大家新年快乐,身体健康!

冬季主题第二弹~来自松本英子的“今年の冬”~是翻唱槇原敬之的作品,槇原的词曲不必多说了,而且这首歌的词写得也是生活感十足,都能生动的在眼前浮现。我觉得英子的版本别有一番感觉,英子的歌声十分的温柔,而那份思念和爱意也确实的传达给听者了。希望大家喜欢。

今年の冬 - 松本英子
作词:槇原敬之 作曲:槇原敬之

电気(でんき)ストーブの低(ひく)いノイズと 君(きみ)の寝息(ねいき)がとける顷(ころ)
そっとベッドからぬけ出(だ)して キッチンでミルクをついだ
幸(しあわ)せを确(たし)かめたくて 眠(ねむ)れない夜(よる)があるね
目(め)ざましの赤(あか)いLEDが 诞生(たんじょう)日(び)の日(にち)付(づ)けになった

気(き)に入(い)ってたセーターを 相棒(あいぼう)の犬(いぬ)がかんでいて
ひどく叱(しか)りつけていたら あげたのは私(わたし)よと笑(わら)った

今年(ことし)の冬(ふゆ)も仆(ぼく)には 君(きみ)がゆっくり积(つ)もる
この街(まち)のあたたかいものを 集(あつ)めても君(きみ)にはかなわない
去年(きょねん)の寒(さむ)かった夜(よる) 雪(ゆき)が降(ふ)った日(ひ)のように
何时(いつ)でもかまわずに 仆(ぼく)をゆりおこす君(きみ)でいて

手渡(てわた)しでもらう年贺状(ねんがじょう)は もちろん宛名(あてな)もないけれど
二人(ふたり)の名前(なまえ)で谁(だれ)かに 送(おく)る日(ひ)のことを思(おも)った

からっかぜが窓(まど)をゆらす 自慢(じまん)できることといえば
ポケットを君(きみ)にピッタリの 手袋(てぶくろ)に変(か)えれることくらい

新(あたら)しいカレンダーには いろんな记念(きねん)日(び)があるけど
别(べつ)に何(なん)でもないときこそ そばにいる二人(ふたり)でいようよ
全(すべ)てに惯(な)れることで 君(きみ)がいなくならないように
言叶(ことば)で伝(つた)えられなくても 仆(ぼく)は仆(ぼく)のことをがんばる

今年(ことし)の冬(ふゆ)も仆(ぼく)には 君(きみ)がゆっくり积(つ)もる
この街(まち)のあたたかいものを 集(あつ)めても君(きみ)にはかなわない
仆(ぼく)とまちがえて君(きみ)が 抱(だ)きしめて眠(ねむ)る犬(いぬ)に
少(すこ)しだけやきもちをやいた 自分(じぶん)にてれる冬(ふゆ)の夜(よる)

自翻,请大家多指教!

今年的冬天

你熟睡的呼吸伴着电暖气的声音
我轻轻的下床 到厨房倒了杯牛奶
那是想确认幸福而睡不着的夜晚
闹钟的红色LED屏上  显示的日期变为了你的生日

狗狗咬着那最爱的外套
严厉的教训狗狗时 你笑着说“这是我给你的哦”

今年的冬天 对你的思念仍在慢慢累积
无论收集多少这个街道的温暖 也无法比不上你在身边
就像去年那寒冷的下雪的冬夜
不管什么时候 都有你摇醒我

你亲手交给我的贺年卡 当然没有收信人的名字
我却想过用我俩的名字 寄给别人

干冷的风吹动了窗户 要说起让我自豪的事
就是把我的口袋 变成了适合你的手套

崭新的日历 有许多的纪念日
可我也想在那平常的日子里 两人陪伴在一起
我已经习惯 就像你一直都在身边
虽然无法用语言传达 我会努力的活出自己

今年的冬天 对你的思念仍在慢慢累积
无论收集多少这个街道的温暖 也无法比不上你在身边
看着你把狗狗当成我紧紧的相拥而眠
我有点嫉妒狗狗 也对那样的自己感到害羞 在那冬天的夜里



评分

参与人数 1金钱 +28 收起 理由
hopeyearn + 28 赞一个!

查看全部评分

发表于 2014-1-31 16:24:47 | 显示全部楼层
本帖最后由 manana 于 2014-1-31 16:50 编辑

寒い冬の歌のはずなのに ほんのりとした暖かい感じのする曲です。
ありがとうございました

それに 歌詞の訳 お疲れ様でした
『目ざましの赤いLED』  のところ苦労したでしょ?
日本語の  『目ざまし』  は 『時計』 を省略しても ほとんどの場合  
『目覚まし時計』 (闹钟) を意味します
でも 松澤由美 の SNOW のように  『目を覚まし』 となっている場合は違いますからね
この場合は 『苏醒』 で 正解    gomi1234さんの日本語すごいですね

そういえば 最近 赤いLEDの目覚まし はあまり見なくなりました 参考になれば・・・

                                     4.7分
redled3.jpg

评分

参与人数 1金钱 +5 收起 理由
hopeyearn + 5 赞一个!

查看全部评分

发表于 2014-1-31 21:12:57 | 显示全部楼层
4.7 祝新年快乐!

评分

参与人数 1金钱 +1 收起 理由
hopeyearn + 1 赞一个!

查看全部评分

发表于 2014-1-31 21:39:11 | 显示全部楼层
感觉很好听,4.5分!

评分

参与人数 1金钱 +1 收起 理由
hopeyearn + 1 赞一个!

查看全部评分

 楼主| 发表于 2014-2-1 11:12:34 | 显示全部楼层
manana 发表于 2014-1-31 16:24
寒い冬の歌のはずなのに ほんのりとした暖かい感じのする曲です。
ありがとうございました

なるほどおお!訳の時はなんか違和感がある気がいました。。。なんで「目覚しい」じゃないと思いました。。mananaさん どうもありがとうございます!ほんとにいい勉強になりました~すぐ直します。

これからもよろしくね~
发表于 2014-2-1 14:57:22 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2014-2-1 17:28:49 | 显示全部楼层
唱的很抒情
4.6分

翻译辛苦了,下面是我个人意见仅供参考,感觉歌词不确切的地方有很多.....

闹钟的红色LED屏上  显示的日期变为了你的生日
这儿貌似没有确切地方能说明是"你的"生日,我倒觉得更像是"我的"

严厉的教训狗狗时 你笑着说“这是我给你的哦”
我感觉这儿是"是我给狗狗的哦"

你亲手交给我的贺年卡 虽然没写收信人
是想要写上我俩的名字 送给别人吧~

当面收下的贺年卡,当然是没有写收信人
可我却想过用我们两人的名字寄贺年卡

你熟睡中把睡着的狗狗当成我紧紧抱住
"睡着的"去掉好像比较好


评分

参与人数 1金钱 +5 收起 理由
hopeyearn + 5 赞一个!

查看全部评分

发表于 2014-2-1 17:38:21 | 显示全部楼层
索引.jpg

这个图好像更像点,带日期显示的目覚しい很少
 楼主| 发表于 2014-2-1 20:14:14 | 显示全部楼层
verssaux 发表于 2014-2-1 17:28
唱的很抒情
4.6分

多谢指点~

第三点确实 翻的时候没注意もちろん...所以下文的意思也没理解对。

第四点我想到了更确切的~

其他的我还是暂时保留我的吧

再次感谢!
发表于 2014-2-1 20:36:57 | 显示全部楼层
谢谢卤煮翻译歌词~~

4.7

评分

参与人数 1金钱 +1 收起 理由
hopeyearn + 1 赞一个!

查看全部评分

发表于 2014-2-1 21:31:51 | 显示全部楼层
gomi1234 发表于 2014-2-1 20:14
多谢指点~

第三点确实 翻的时候没注意もちろん...所以下文的意思也没理解对。

不用谢,这首歌很有意思
 楼主| 发表于 2014-2-1 21:39:47 | 显示全部楼层
verssaux 发表于 2014-2-1 21:31
不用谢,这首歌很有意思

恩 也很好听 希望以后再得到您的指点。
发表于 2014-2-1 21:52:16 | 显示全部楼层
gomi1234 发表于 2014-2-1 21:39
恩 也很好听 希望以后再得到您的指点。

互相学习
发表于 2014-2-2 23:25:40 | 显示全部楼层
感觉不错  4.7

评分

参与人数 1金钱 +1 收起 理由
hopeyearn + 1 赞一个!

查看全部评分

发表于 2014-2-4 22:51:04 | 显示全部楼层
很不错 loop
4.8

评分

参与人数 1金钱 +1 收起 理由
hopeyearn + 1 赞一个!

查看全部评分

发表于 2014-2-9 20:41:55 | 显示全部楼层
挺不错的

4.5分

评分

参与人数 1金钱 +1 收起 理由
hopeyearn + 1 赞一个!

查看全部评分

发表于 2014-2-10 20:13:39 | 显示全部楼层
翻唱也很好啊

4.5分

评分

参与人数 1金钱 +1 收起 理由
hopeyearn + 1 赞一个!

查看全部评分

发表于 2014-2-12 16:08:26 | 显示全部楼层
4.6分,记得上学时候松本英子刚出道,当时很多电台都在放她的歌,杂志也都在介绍她,那封面真的很清纯

评分

参与人数 1金钱 +3 收起 理由
hopeyearn + 3 赞一个!

查看全部评分

发表于 2014-2-12 19:21:39 | 显示全部楼层
女唱男歌很流行嘛

4.5分

评分

参与人数 1金钱 +1 收起 理由
hopeyearn + 1 赞一个!

查看全部评分

发表于 2014-2-12 21:00:12 | 显示全部楼层
manana 发表于 2014-1-31 16:24
寒い冬の歌のはずなのに ほんのりとした暖かい感じのする曲です。
ありがとうございました


其实我倒想起了一个词,“醒目”(好像是粤语词汇啊),用来形容红色的目覚まし好像很贴切哦(这个词字面上也含有让眼睛醒过来的意思
发表于 2014-2-12 21:02:04 | 显示全部楼层
这个冬日情歌系列真的很有特色,越来越喜欢了

4.5分

评分

参与人数 1金钱 +1 收起 理由
天才伟 + 1 赞一个!

查看全部评分

发表于 2014-2-12 21:05:13 | 显示全部楼层
歌曲得分:4.61

帖子得分:5+19+9=33
发表于 2014-2-23 19:06:59 | 显示全部楼层
谢谢版主加分
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-11-21 20:35 , Processed in 0.033795 second(s), 27 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表