本帖最后由 Fairz 于 2012-9-17 23:10 编辑
电影《来自虞美人之坡》是吉卜力继《侧耳倾听》之后的第二部少女漫画改编作品,由宫崎骏老爹及他的儿子宫崎吾朗联手制作,在2011年夏季在日本上映。
《来自虞美人之坡》的背景时间是1963年。以47年前的横滨为舞台。那是一个因人口过于稠密而开始呼吁控制人口的时代,主人公们则是比这个时代稍早的高中生们。那时还没有出现首都高速路,被称为交通地狱的街道上也堵满了电车。作为家族女眷中长女的主人公海是一名高中二年级生,因父亲在海上下落不明而帮助母亲打理包括寄宿人在内的六人大家庭。然而有一天,因卷入新闻部长与学生会长之间的风波,她平静的生活因此被打破了。
《龙猫》故事背景设在1953年,在1988年制作完成。那是一个没有电视,距今59年的世界。而《来自虞美人之坡(虞美人盛开的山坡)》的背景时间则设定于1963年,也就是奥林匹克的前一年。以47年前的横滨为舞台。那是一个因人口过于稠密而开始呼吁计划生育的时代,主人公们则是比这个时代稍早的高中生们。那时还没有出现首都高速路,被称为交通地狱的街道上也堵满了电车,河海也因一些公害受到污染。翠鸟也在1963年的时候开始从东京内消失。虽贫穷但希望犹在。
新时代的帷幕虽被拉开,但同时也是一个害怕失去年代。也就是说,它不单单是一部描述时代的电影。
一直就很喜欢手嶌葵的音乐,每当烦躁的时候听到她的声音就很舒服,手嶌葵的歌声总是带着淡淡的忧伤,忧伤中又含有青涩的感觉,总能让人想起儿时的记忆,这记忆模糊而又清晰,渐渐远去的夏天,夏色的街道,这些是否还能看见……
开头的口琴悠扬缓慢,随着歌声的慢慢进入,整体的气氛安详温暖起来,时而浮现的高音如心中透出的心灵之声,空灵而闲适;高潮部分音律相对较高,节奏也渐快,之后再闻的口琴声,稍带点青涩和喜悦。值得一提的是,老歌翻唱真是电影原声永恒不变的主题。
原版的「さよならの夏」更有怀旧感伤的韵味。感觉森山良子的版本更圆润柔美;而手嶌葵的版本更清冷干净,孤独感更强。
主题歌:《さよならの夏 ~コクリコ坂から~》
中译:别了夏天 或 离别之夏
作词:万里村ゆき子
作曲:坂田晃一
编曲:武部聪志
演唱:手嶌葵
重新翻唱1974年森山良子的老歌。
歌词:
光る海に かすむ船は
さよならの汽笛 のこします
ゆるい坂を おりてゆけば
夏色の风に あえるかしら
わたしの爱 それはメロディー
たかく ひくく 歌うの
わたしの爱 それはカモメ
たかく ひくく 飞ぶの
夕阳のなか 呼んでみたら
やさしいあなたに 逢えるかしら
だれかが弾く ピアノの音
海鸣りみたいに きこえます
おそい午後を 往き交うひと
夏色の梦を はこぶかしら
わたしの爱 それはダイアリー
日々のページ つづるの
わたしの爱 それは小舟
空の海をゆくの
夕阳のなか 降り返れば
あなたはわたしを 探すかしら
散歩道に ゆれる木々は
さよならの影を おとします
古いチャペル 风见の鶏(とり)
夏色の街は みえるかしら
きのうの爱 それは涙
やがて かわき 消えるの
あしたの爱 それはルフラン
おわりのない言叶
夕阳のなか めぐり逢えば
あなたはわたしを 抱くかしら
中译(版本一):
朦胧的船只 在波光粼粼的海上
留下告别的汽笛声
如果沿着缓缓的山坡走下去
是否会遇见 夏色的风
我的爱 是旋律
深深浅浅地 吟唱
我的爱 是海鸥
高高低低地 飞翔
如果在夕阳之中 试着呼唤
是否能遇见 温柔的你
是谁在奏响 钢琴之音
听起来 像是海浪的轰鸣
在慵懒的午后 遇见的那个人
否承载着 夏色的梦
我的爱 是日记
书写着每日的页张
我的爱 是小舟
驶向天空的海洋
夕阳之中 若回首
是否你正在追寻着我
散步的道路上 摇摆的树林
落下告别的阴影
古老的教堂 风向标的指针
夏色的街道 这些是否还能看见
昨天的爱 是泪水
是否终究会干涸消失
明日的爱 是反复咏唱的副歌
是无穷无尽的言语
如果能够在夕阳之中相遇
你是否会拥我在怀中
中译(版本二):
粼粼汪洋,隐隐孤帆。
恋恋长笛,悠悠长鸣。
微微信步,行下缓坡。
葱葱夏意,清风拂面。
予你之爱,咏则为曲。
朗朗高亢,嘤嘤低喃。
予你之爱,动则为鸥。
杨洋高翔,沉沉低航。
迟迟立夕阳,细语唤。
望与你相见。
窃窃曲径,翩翩并树。
恋恋之影,婷婷起舞。
古色教堂,鸟风向仪。
攘攘夏道,一览无余。
昨日之爱,形如泪伤。
涩涩干涸,漫漫消散。
明日之爱,情如副歌。
荤荤之辞,绵绵不绝。
迟迟立夕阳,终重逢。
祈紧紧相拥。
罗马发音:
光る海に かすむ船は hikaru umi ni kasumu fune wa
さよならの汽笛 のこします sayonara no kiteki noko shimasu
ゆるい坂を おりてゆけば yurui saka wo orite yukeba
夏色の风に あえるかしら natsuiro no kaze ni aeru kashira
わたしの爱 それはメロディー watashino ai sore wa merodei^
たかく ひくく 歌うの takaku hikuku utau no
わたしの爱 それはカモメ watashino aiso reha kamome
たかく ひくく 飞ぶの takaku hikuku tobuno
夕阳のなか 呼んでみたら yuuhi nonaka yonde mitara
やさしいあなたに 逢えるかしら yasashii anata ni aeru kashira
だれかが弾く ピアノの音 dareka ga hiku piano no oto
海鸣りみたいに きこえます umi nari mitaini kikoemasu
おそい午後を 往き交うひと osoi gogo wo yukikau hito
夏色の梦を はこぶかしら natsuiro no yume wo hakobu kashira
わたしの爱 それはダイアリー watashi no ai sore wa daiari^
日々のページ つづるの hibi no pe^ji tsuduruno
わたしの爱 それは小舟 watashino ai sore wa kobune
空の海をゆくの sora no umi wo yukuno
夕阳のなか 降り返れば yuuhi no naka furi kaere ba
あなたはわたしを 探すかしら anatahawatashiwo sagasu kashira
散歩道に ゆれる木々は sanpomichi ni yureru kigi ha
さよならの影を おとします sayonarano kage wo otoshimasu
古いチャペル 风见の鶏(とり) furui chaperu kazami no tori
夏色の街は みえるかしら natsuiro no machi wa mieru kashira
きのうの爱 それは涙 kinouno ai sore wa namida
やがて かわき 消えるの yagate kawaki kie runo
あしたの爱 それはルフラン ashitano ai sore wa rufuran
おわりのない言叶 owarinonai kotoba
夕阳のなか めぐり逢えば yuuhi nonaka meguri ae ba
あなたはわたしを 抱くかしら anata wa watashi wo daku kashira
|