每日一歌

日文老歌论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 924|回复: 1

[其他] 【翻译】吉几三《酔いどれ女の流れ歌》

[复制链接]
发表于 2017-12-16 00:01:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
刚刚喜欢上日语歌,发现这首酔いどれ女の流れ歌很好听,用了百度、Google、有道、必应都不行,身边又没有会日语的人,即使有估计也和百度差不多,求助大神帮忙翻译一下。谢谢!

是因为桂银淑找到论坛,超喜欢她,在日亚订到了金牛宫的4张唱片,到货,分享给大家,谢谢!

酔いどれ女の流れ歌

酔いどれ女が 今夜も一人
酒场でグラスを 抱いている 睫を濡らして
惚れた男に 生命を预けて
流れ流れた夜の川 男はもういない

酔いどれ女が ルージュを噛めば
さすらい暮らしの 流れ舟 まぶたをくだるよ
消えた男にゃ 未练はないが
冷たいグラスに故里(ふるさと)が 切なく揺れるのさ

酔いどれ女の 行き着く先は
知っちゃいないさ 夜鸣鸟 ねぐらもないのに
雨に濡れながら 口ずさむ歌は
酔いどれ女の流れ歌 巷の风の歌
酔いどれ女の流れ歌 巷の风の歌

评分

参与人数 1金钱 +20 收起 理由
bobbysu + 20 赞一个!

查看全部评分

发表于 2017-12-16 17:47:42 | 显示全部楼层
帮你顶一下
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|日文老歌论坛 ( 沪ICP备05038666号 )

GMT+8, 2024-3-29 08:40 , Processed in 0.016259 second(s), 8 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表